"übertragung" - Traduction Allemand en Arabe

    • نقل
        
    • البث
        
    • المتأتية
        
    • انتقال
        
    • الإرسال
        
    • إحالة
        
    • بث
        
    • لنقل
        
    • الإرسالَ
        
    • التحول
        
    • التغذية
        
    • بثّ
        
    • الانتقال
        
    • التحويل
        
    • إنتقال
        
    Die Idee, dass die prenatale Übertragung des PTSD-Risikos anwendbar ist, ist noch Theorie, für mich aber eine sehr überwältigende. TED فكرة أن نقل هذه المتلازمة قبل الولادة هو شكل من التكيف لا تزال محلّ تضارب، ولكنّي أجدها مؤثرة إلى حد ما.
    Wir können diese Systeme also so gestalten, dass sie Energiequellen enthalten und kabellose Übertragung ermöglichen. TED يمكننا أيضاً هندسة هذه النظم، بحيث يمكننا دمج موارد للطاقة فيها، ولتملك قدرات نقل لاسلكية.
    Aber alt genug, dass sie noch altmodische Übertragung nutzt anstatt digitale. Open Subtitles ولكن قديمة كفايةً لتستخدم تكنولوجيا البث بدلًا من التكنولوجيا الرقمية
    besorgt über die Verbindungen zwischen Korruption in allen ihren Erscheinungsformen, einschließlich der Bestechung, der mit Korruption zusammenhängenden Geldwäsche und der Übertragung von Vermögenswerten illegaler Herkunft, und anderen Formen der Kriminalität, insbesondere der organisierten Kriminalität und der Wirtschaftskriminalität, UN وإذ يساورها القلق إزاء ارتباط الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال ونقل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، بالأشكال الأخرى للجريمة، وبخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية،
    Heute können wir die Übertragung von HIV verhindern. TED اليوم نحن نمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    Die Übertragung ist unterbrochen, der Motor abgeschaltet. TED تم قطع عملية الإرسال ولكن المحرك لا يزال يعمل
    Wurden mehrere Originale des Dokuments ausgestellt, so müssen alle Originale übertragen werden, um eine Übertragung des Verfügungsrechts zu bewirken; und UN وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تحال كل النسخ الأصلية لكي تصبح إحالة حق السيطرة نافذة المفعول؛
    Das ist eines der schnellsten Beispiele für kulturelle Übertragung, bei der erlernte Verhaltensweisen an nicht verwandte Tiere derselben Art weitergegeben werden. TED هذا واحد من أسرع أمثلة نقل الثقافة، حيث تمرر السلوكيات المكتسبة بين أفراد لا تربطهم صلة قرابة من نفس النوع.
    Keiner konnte eine bakterielle oder Virusinfektion isolieren, die die Übertragung begünstigt. Open Subtitles لا أحد قادر على عزل العدوى الفيروسية أو البكتيرية التي قد تسهل نقل العدوى
    In ihrer Aufstieg Forschung die Alten experimentierte mit die Übertragung von Mensch Bewusstsein die ganze Zeit. Open Subtitles فى مجال بحوثهم عن الإرتقاء القدماء جربوا نقل الوعى الإنسانى كل الوقت
    Es gibt gelegentliche Verzögerungen bei der Übertragung von Text-Benachrichtigungen und Sensorrelais; ich erhielt die Informationen zu spät, Sir. Open Subtitles افضل ان لا افعل ذلك ، سيدي ؟ هناك تأخير في بعض الاحيان في نقل نص الطوارىء وجهاز الاستشعار , وتلقيت المعلومة متأخرة
    MÄNNERSTIMME: Da das Ende der Zivilisation naht, wird CCN seine Übertragung beenden. Open Subtitles بسبب نهاية الحضارة ستتوقف شبكة كلامب عن البث
    Die ganze Welt schaut diese Übertragung und wir auch. Open Subtitles العالم كله سيشاهد هذا البث و كذلك سنفعل نحن أيضا
    1. verurteilt Korruption in allen ihren Erscheinungsformen, einschließlich der Bestechung, der Geldwäsche und der Übertragung von Vermögenswerten illegaler Herkunft; UN 1 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع؛
    Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und der Übertragung von Vermögenswerten illegaler Herkunft sowie Rückgabe dieser Vermögenswerte, insbesondere an die Ursprungsländer, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption UN 62/202 - منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Wir wissen, wie man die Übertragung von HIV und andere Risiken für diese Leute reduzieren kann. TED نحن نعلم كيف نقلل من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والمخاطر الاخرى في الناس الذين يحقنون بالمخدرات.
    Die Patentanmeldung läuft. Er reduziert die Übertragung von Krankheitserregern auf ein 55stel und erhöht die Frischluftzufuhr um ca. TED مع هذا، نحن قادرون على الحد من انتقال مسببات المرض بنحو 55 مرة، وزيادة استنشاق الهواء النقي. بنحو 190 في المئة.
    NIMM DEN TRANSPONDER SIEH DIR DIE Übertragung AN! Open Subtitles شاحنة الـ واى دى أف أرفع السماعة يا إد و شاهد الإرسال
    - Ist die Übertragung einwandfrei? Open Subtitles هو مغلق الآن هذا سهل, أليس كذلك ؟ و الإرسال ؟ أهو واضحٌ حقاً ؟
    „Übertragung“ eines übertragbaren elektronischen Beförderungsdokuments bedeutet Übertragung der ausschlieȣlichen Verfügungsgewalt über das Dokument. UN 22 - ”إحالة“ سجل نقل إلكتروني قابل للتداول تعني إحالة السيطرة الحصرية على ذلك السجل.
    Und die meiste Energie wird nicht zur Übertragung der Radiowellen genutzt, sondern um die Stationen zu kühlen. TED و اغلب هذه الطاقة لا تستخدم في بث موجات الراديو انها تستخدم في تبريد المحطات الاساسية
    Sieben Jahre Übertragung somatischer Zellen und DNS-Isolierung. Open Subtitles انه الوحيد لقد استغرق مني الامر سبعة سنوات لنقل خلية جسدي
    - Übertragung weiter ausführen. Open Subtitles رجاءً أكملْ الإرسالَ.
    "Wenn jemand alle Therapeuten mit zerbrochenen Ehen untersuchen würde, wieviele Fälle von sexueller Übertragung würde er aufdecken?" Open Subtitles لو كانو سيقومون بتشخيص المعالجين الذين تتداعى زيجاتهم كم سيجدون من حالة التحول العاطفي الجنسي؟
    - Die CIA hat die Übertragung gekappt? Open Subtitles الإستخبارات المركزية قامت بقطع التغذية ؟
    Und sie denken, dass die das Gerät gefunden haben, womit die Übertragung vom gestrigen Abend gesendet wurde. Open Subtitles بالبرج، ويعتقدون أنّهم وجدوا الجهاز الذي استعمل في بثّ إرسال ليلة أمس
    Dann macht etwas diese Infektion einzigartig. Etwas bei der Übertragung und die Art, wie es sich zeigt. Open Subtitles لا بدّ وأنّ هناك شيء يميّز تلك العدوى شيء يتعلّق بطريقة الانتقال والظهور
    Verhindern fehlzündende Neuronen in deinem Hippocampus... die Übertragung vom Kurzzeit- ins Langzeitgedächtnis? Open Subtitles هل فشل الخلايا العصبية لماردك البحري يمنع التحويل من الذاكرة قصيرة المدى إلى الذاكرة طويلة المدى؟
    Aber wenn wir diese Mücken in Fallen locken, sie mit unserem Duft ködern, können wir vielleicht die Übertragung der Krankheit stoppen. TED لكن ربما إن إستطاعنا جذب هذا البعوض إلى مصائد، طُعمها رائحتنا، فقد يكون بإمكاننا إيقاف إنتقال المرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus