"übertrieben" - Traduction Allemand en Arabe

    • مبالغ
        
    • بالغت
        
    • مبالغاً
        
    • يبالغ
        
    • تبالغ
        
    • مفرط
        
    • يبالغون
        
    • مبالغة
        
    • ابالغ
        
    • تجاوزت الحد
        
    • بالغتُ
        
    • بالغنا
        
    • مبالغا
        
    • من اللازم
        
    • مبالغًا فيه
        
    Das klingt selbst für mich etwas übertrieben. Haben sie irgendeinen Beweis? Open Subtitles يبدو لي أن ذلك مبالغ فيه قليلا، هل لديك اثبات؟
    Daher freut es mich, euch mitzuteilen, dass die Berichte über Gottes Tod bei weitaus übertrieben waren. Open Subtitles حسناً, أنا سعيد لأعلن لكم بأن التقارير عن موت الإله كان مبالغ بها بشكل كبير
    Ich meine, vielleicht hab ich es übertrieben und wir sollten kleiner anfangen. Open Subtitles أعني، ربّما بالغت قليلاً ربّما يجب أن نبدأ بموضوع أصغر
    Ja, aber ich habe bei der Vergewaltigung wohl übertrieben. Open Subtitles نعم, ولكنى اعتقد اننى بالغت بعض الشئ بقصة الأغتصاب
    Es scheint übertrieben, aber es könnte passiert sein. Open Subtitles كلا، يبدو مبالغاً فيه، ولكن ذلك لا يعني أن هذا لم يحدث
    - Ja. Wenn ich jetzt so vor Ihnen stehe, dann weiß ich, dass er durchaus nicht übertrieben hat. Open Subtitles بعد لقائك، يمكنني أن أرى بأنه لا يبالغ
    - Sie sind nicht die Einzigen. Die haben wieder übertrieben. Open Subtitles ــ هناك أناس آخرون ينتظرون ــ الأوراق تبالغ مجددا
    Wie sie erwähnte, was natürlich übertrieben ist, aber deshalb nannten sie mich den Paten des modernen Straßen-Skateboarding. TED لذا، وكما ذكرت، هذا مبالغ فيه بالتأكيد، ولكن هذا هو السبب الذي لقبوني فيه بعرّاب تزلج الشوارع الحديث.
    Es ist wohl nicht übertrieben zu sagen, dass ohne solche Pflegende wie er unsere Gesundheits- und Sozialsysteme zusammenbrechen würden. TED لا أرى أن هذا مبالغ فيه حينما أقول أنه بدون مقدمي الرعاية مثله، انظمتنا المجتمعية والصحية، ستنهار.
    Ein bisschen übertrieben für die lokale Politik, oder nicht? Open Subtitles دراما مبالغ فيها قليلاً بالنسبة لسياسيين محليين، أليس كذلك؟
    Okay. Perfekt ist übertrieben. Sehr, sehr gut trifft es eher. Open Subtitles حسناً، ممتاز مبالغ فيها لكن هذا جيد جداً جداً
    Aber manchmal ist es auch übertrieben. Open Subtitles لأنه يعني ذلك الكثير الكثير من الناس في تلك المناطق. ولكن في بعض الحالات فإنه يمكن الحصول على مبالغ فيها جداً.
    Robin war böse auf mich, seit der Nacht in der ich es etwas übertrieben habe mit meinem Ich-habe-keine-Freundin getue, Open Subtitles روبن كانت غاضبة مني منذوا الليلة التي بالغت فيها بعض الشيء بأنني لا املك صديقة
    Okay, ich hab da wohl etwas übertrieben, aber der Punkt ist, er ist fies. Open Subtitles حسناً، قد أكون بالغت فى اخر شئ لكن المقصود إنه كان وضيع
    -Habe ich übertrieben? Open Subtitles لقد بالغت في الامر نوعا ما , اليس كذلك ؟
    Es scheint übertrieben, aber es könnte passiert sein. Open Subtitles كلا، يبدو مبالغاً فيه، ولكن ذلك لا يعني أن هذا لم يحدث
    Er hat echt nicht übertrieben. Er hat wirklich zwölf Brüder. Open Subtitles لمْ يكن يبالغ فعلاً لديه اثنا عشر أخاً
    Sie reagieren übertrieben. Ganz ruhig, geben Sie mir die Waffe. Open Subtitles أعتقد أنك تبالغ في رد فعلك فقط إهدأ وأعطني السلاح
    Niemand sagte mir, dass ich in Angst leben, dass ich paranoid werden oder übertrieben aggressiv auf die Schüsse reagieren würde. TED لم يخبرني أحد أنني سوف أعيش في خوف، وأني سأصبح مرتابا، أو سأتصرف بعنف مفرط لأني أُصبت.
    Offensichtlich haben Endzeit-orientierte Autoren das alles übertrieben dargestellt. TED لذا وبشكل واضح فان الكتاب الذين يبالغون بشكل كبير قاموا بتضخيم الحقائق بشكل كبير.
    Die Gerüchte über meinen Tod waren leicht übertrieben. Open Subtitles حسنا , الإشاعات حول موتي قد كانت مبالغة بصورة كبيرة
    Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass das, was Gutenberg für das geschriebene Wort getan hat, kann das Online-Video nun für die Kommunikation von Angesicht zu Angesicht erreichen. TED ولست ابالغ حين اقول ان ما قام به " جوتينبرغ " للكتابة يمكن للفيديو على الانترنت ان يقوم به بالنسبة للتواصل المباشر
    Dieses Mal hat es die Königin übertrieben. Open Subtitles هذه المرة ، الملكة قد تجاوزت الحد.
    Ich hab ein paar gehoben, um Linderung zu bekommen, aber ich schätze, ich habe es etwas übertrieben. Open Subtitles احتسيتُ بضعة كؤوس لأسرّي عن نفسي ولكن قد أكون بالغتُ في ذلك
    Matt Diffee hat ein kleines Video gedreht, wie man sich das – etwas übertrieben – vorstellen muss. TED الآن، هذا مقطع فيديو قصير أنتجه مات ديفين، نوعًا ما كيف يتخيلون الموقف إذا بالغنا فيه.
    Es klingt vielleicht übertrieben, aber es war, als ob ich sterben würde. Open Subtitles قد يبدو هذا مبالغا فيه قليلا ولكنه مثل تقبل الموت
    Ich hab gedacht du hast gesagt alle Restaurants in Newport seien zu teuer und übertrieben Open Subtitles اعتقد انك قلت ان جميع المطاعم بنيو بورت غاليه اكثر من اللازم ويكثرون الصلصه
    Was es etwas übertrieben, den Feueralarm auszulösen? Vielleicht. Open Subtitles أكان هذا مبالغًا فيه قليلًا لإطلاق إنذار الحريق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus