Das klingt selbst für mich etwas übertrieben. Haben sie irgendeinen Beweis? | Open Subtitles | يبدو لي أن ذلك مبالغ فيه قليلا، هل لديك اثبات؟ |
Daher freut es mich, euch mitzuteilen, dass die Berichte über Gottes Tod bei weitaus übertrieben waren. | Open Subtitles | حسناً, أنا سعيد لأعلن لكم بأن التقارير عن موت الإله كان مبالغ بها بشكل كبير |
Ich meine, vielleicht hab ich es übertrieben und wir sollten kleiner anfangen. | Open Subtitles | أعني، ربّما بالغت قليلاً ربّما يجب أن نبدأ بموضوع أصغر |
Ja, aber ich habe bei der Vergewaltigung wohl übertrieben. | Open Subtitles | نعم, ولكنى اعتقد اننى بالغت بعض الشئ بقصة الأغتصاب |
Es scheint übertrieben, aber es könnte passiert sein. | Open Subtitles | كلا، يبدو مبالغاً فيه، ولكن ذلك لا يعني أن هذا لم يحدث |
- Ja. Wenn ich jetzt so vor Ihnen stehe, dann weiß ich, dass er durchaus nicht übertrieben hat. | Open Subtitles | بعد لقائك، يمكنني أن أرى بأنه لا يبالغ |
- Sie sind nicht die Einzigen. Die haben wieder übertrieben. | Open Subtitles | ــ هناك أناس آخرون ينتظرون ــ الأوراق تبالغ مجددا |
Wie sie erwähnte, was natürlich übertrieben ist, aber deshalb nannten sie mich den Paten des modernen Straßen-Skateboarding. | TED | لذا، وكما ذكرت، هذا مبالغ فيه بالتأكيد، ولكن هذا هو السبب الذي لقبوني فيه بعرّاب تزلج الشوارع الحديث. |
Es ist wohl nicht übertrieben zu sagen, dass ohne solche Pflegende wie er unsere Gesundheits- und Sozialsysteme zusammenbrechen würden. | TED | لا أرى أن هذا مبالغ فيه حينما أقول أنه بدون مقدمي الرعاية مثله، انظمتنا المجتمعية والصحية، ستنهار. |
Ein bisschen übertrieben für die lokale Politik, oder nicht? | Open Subtitles | دراما مبالغ فيها قليلاً بالنسبة لسياسيين محليين، أليس كذلك؟ |
Okay. Perfekt ist übertrieben. Sehr, sehr gut trifft es eher. | Open Subtitles | حسناً، ممتاز مبالغ فيها لكن هذا جيد جداً جداً |
Aber manchmal ist es auch übertrieben. | Open Subtitles | لأنه يعني ذلك الكثير الكثير من الناس في تلك المناطق. ولكن في بعض الحالات فإنه يمكن الحصول على مبالغ فيها جداً. |
Robin war böse auf mich, seit der Nacht in der ich es etwas übertrieben habe mit meinem Ich-habe-keine-Freundin getue, | Open Subtitles | روبن كانت غاضبة مني منذوا الليلة التي بالغت فيها بعض الشيء بأنني لا املك صديقة |
Okay, ich hab da wohl etwas übertrieben, aber der Punkt ist, er ist fies. | Open Subtitles | حسناً، قد أكون بالغت فى اخر شئ لكن المقصود إنه كان وضيع |
-Habe ich übertrieben? | Open Subtitles | لقد بالغت في الامر نوعا ما , اليس كذلك ؟ |
Es scheint übertrieben, aber es könnte passiert sein. | Open Subtitles | كلا، يبدو مبالغاً فيه، ولكن ذلك لا يعني أن هذا لم يحدث |
Er hat echt nicht übertrieben. Er hat wirklich zwölf Brüder. | Open Subtitles | لمْ يكن يبالغ فعلاً لديه اثنا عشر أخاً |
Sie reagieren übertrieben. Ganz ruhig, geben Sie mir die Waffe. | Open Subtitles | أعتقد أنك تبالغ في رد فعلك فقط إهدأ وأعطني السلاح |
Niemand sagte mir, dass ich in Angst leben, dass ich paranoid werden oder übertrieben aggressiv auf die Schüsse reagieren würde. | TED | لم يخبرني أحد أنني سوف أعيش في خوف، وأني سأصبح مرتابا، أو سأتصرف بعنف مفرط لأني أُصبت. |
Offensichtlich haben Endzeit-orientierte Autoren das alles übertrieben dargestellt. | TED | لذا وبشكل واضح فان الكتاب الذين يبالغون بشكل كبير قاموا بتضخيم الحقائق بشكل كبير. |
Die Gerüchte über meinen Tod waren leicht übertrieben. | Open Subtitles | حسنا , الإشاعات حول موتي قد كانت مبالغة بصورة كبيرة |
Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass das, was Gutenberg für das geschriebene Wort getan hat, kann das Online-Video nun für die Kommunikation von Angesicht zu Angesicht erreichen. | TED | ولست ابالغ حين اقول ان ما قام به " جوتينبرغ " للكتابة يمكن للفيديو على الانترنت ان يقوم به بالنسبة للتواصل المباشر |
Dieses Mal hat es die Königin übertrieben. | Open Subtitles | هذه المرة ، الملكة قد تجاوزت الحد. |
Ich hab ein paar gehoben, um Linderung zu bekommen, aber ich schätze, ich habe es etwas übertrieben. | Open Subtitles | احتسيتُ بضعة كؤوس لأسرّي عن نفسي ولكن قد أكون بالغتُ في ذلك |
Matt Diffee hat ein kleines Video gedreht, wie man sich das – etwas übertrieben – vorstellen muss. | TED | الآن، هذا مقطع فيديو قصير أنتجه مات ديفين، نوعًا ما كيف يتخيلون الموقف إذا بالغنا فيه. |
Es klingt vielleicht übertrieben, aber es war, als ob ich sterben würde. | Open Subtitles | قد يبدو هذا مبالغا فيه قليلا ولكنه مثل تقبل الموت |
Ich hab gedacht du hast gesagt alle Restaurants in Newport seien zu teuer und übertrieben | Open Subtitles | اعتقد انك قلت ان جميع المطاعم بنيو بورت غاليه اكثر من اللازم ويكثرون الصلصه |
Was es etwas übertrieben, den Feueralarm auszulösen? Vielleicht. | Open Subtitles | أكان هذا مبالغًا فيه قليلًا لإطلاق إنذار الحريق؟ |