"überwacht" - Traduction Allemand en Arabe

    • مراقبة
        
    • تراقب
        
    • المراقبة
        
    • نراقب
        
    • رصد
        
    • أشرف
        
    • لمراقبة
        
    • الإشراف
        
    • يشرف على
        
    • مراقب
        
    • مراقبته
        
    • راقبوا
        
    • يراقب
        
    • مراقبتها
        
    • أشرفت
        
    Wie Ihre Beziehung läuft, wird genauestens überwacht... von unseren Mitarbeitern und von mir. Open Subtitles سيتم مراقبة مسار علاقتكما عن كثب من قبل عمالنا ومن قبلي شخصياً.
    - die Einhaltung der Waffenruhevereinbarung sicherzustellen, indem sie ihre Umsetzung überwacht und Verstöße dagegen untersucht; UN - كفالة احترام اتفاقات وقف إطلاق النار، من خلال مراقبة تنفيذها والتحقيق في الانتهاكات،
    Diese Ideologie wird nun überwacht von dieser einen gefährlichen Frage, die lautet: "Wie viel Prozent meiner Spende gehen an die Sache selbst im Vergleich zur Verwaltung?" TED الان هذه الفكرية تراقب بسؤال واحد خطر الذي هو: كم في المائة من تبرعاتي تذهب للقضية و المصروفات العامة؟
    Durch den Freedom of Information Act weiß ich, dass die Anti-Terror-Einheit meine Artikel überwacht, auch einen Vortrag wie diesen. TED من خلال قانون حرية المعلومات، علمت أن وحدة مكافحة الإرهاب تراقب عمودي الصحفي وخطاباتي مثل هذا الآن.
    Ich will, dass die Frau von Joss Beaumont überwacht wird, und zwar ab sofort! Open Subtitles ضع زوجة جوس بومون تحت المراقبة على الفور
    Journalismus ist kein Verbrechen. Kommunikation ist kein Verbrechen, und wir sollten bei unseren Aktivitäten im Alltag nicht überwacht werden. TED الصحافة ليست جريمة الإتصال ليس جريمة ونحن لا يجب أن نراقب في نشاطاتنا اليومية.
    Alle Anrufe, E-Mails und Nachrichten vom und zum Weißen Haus... werden überwacht und archiviert. Open Subtitles سيتم رصد جميع المكالمات ووسائل البريد الإلكتروني والرسائل من وإلى البيت الأنيض وأرشفتها
    Sollten sie dies tun, werde ich wieder aktive Bemühungen zur Lösung dieser alten Streitigkeit aufnehmen. In der Zwischenzeit überwacht die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiterhin die Pufferzone quer über die Insel. UN وفي الوقت نفسه، تواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مراقبة المنطقة العازلة على امتداد الجزيرة.
    Aber dieses Geräte kontrolliert Nahrung. Es überwacht Aktivität und Gewicht. TED أما جهاز مراقبة الغذاء هذا. فهو يراقب النشاط و يتتبع الوزن.
    - Alle Anrufe sollen überwacht werden. - Alle Anrufe? Open Subtitles ـ اريد مراقبة كل المكالمات الخارجة من هنا ـ كل المكالمات؟
    Das Motel muss überwacht werden, damit wir Zack Gregory finden. Open Subtitles حسنا اريد ان تراقب على موتيل فدان كسول لتحديد موقع زاك غريغوري
    Bleiben Sie im Gebäude. Jegliche Kommunikation wird überwacht. Open Subtitles و هو انت تبقى فى البنايه و سوف تراقب كل الاتصالات
    Wir müssen handeln. Die CIA überwacht Hensel seit Jahren. Open Subtitles يجب علينا التحرك بسرعة المخابرات المركزيه الامريكيه تراقب مجموعة هنسيل لسنوات
    Während des ersten Monats werden Sie dauernd überwacht. Open Subtitles اثناء الشهر الاول ستكون تحت المراقبة المستمرة
    Weißt du, wer dich überwacht? Open Subtitles هل تعلـم من هو المسئــول عن كل عمليات المراقبة بالخــارج ؟
    Wir haben die Sauerstoffwerte in seinem Blut überwacht, seinen Herzschlag, seinen Blutdruck. TED و كنا نراقب كمية الأوكسجين في دمه و معدل ضربات قلبه و ضغط دمه.
    Auch wenn einzelne Programme überwacht werden, ist der Austausch der Ergebnisse im gesamten System der Vereinten Nationen begrenzt. UN وبينما يتم رصد فرادى المشاريع، فإن مشاطرة النتائج عبر منظومة الأمم المتحدة محدود.
    Er war mein Chef, er hat alle meine Fälle überwacht. Open Subtitles لقد كان رئيسي. لقد أشرف علي جميع قضاياي.
    Die WHO überwacht Epidemien, kümmert sich aber nicht um die angesprochenen Dinge. TED تم تأسيس منظمة الصحة لمراقبة الأوبئة، و ليس للقيام بهذه الأشياء التي تحدثت عنها.
    Der Rat hat außerdem ein weltweites Sanktionsregime gegen Al-Qaida und die Taliban geschaffen und überwacht dessen Anwendung. UN وأنشأ المجلس أيضا نظاما عالميا للجزاءات ضد تنظيم القاعدة وحركة طالبان ويتولى الإشراف عليه.
    Ich weiß, er überwacht alles, aber hast du jemals gesehen, dass er jemandem Bericht erstattet? Open Subtitles أنا أعلم أنه يشرف على كل شيء، لكن هل رأيته يقدم تقريرا لشخص ما؟
    Aber das Stadt-Zentrum wird von einer internationalen Polizei überwacht. Open Subtitles لكن مركز المدينة فذلك دولي مراقب من طرف دورية دولية عضو واحد من كل قوة
    Laszlo wird Tag und Nacht überwacht. Open Subtitles بالنسبة لـ لازلو، نريد مراقبته باستمرار.
    Alle Bahnhöfe, Busbahnhöfe und Flughäfen werden überwacht. Open Subtitles راقبوا محطات القطاع ومحطات الحافلات والمطارات
    Es überwacht die Umgebung ständig auf Bedrohungen, selbst, wenn wir schlafen. TED فهو يراقب باستمرار البيئة المحيطة بنا ويحرسها من أية تهديدات، حتى أثناء نومنا.
    Zweimal täglich erfolgen Backups. Alles wird überwacht. Open Subtitles يتم دعم البيانات مرتان يومياً وتتم مراقبتها على مدار الساعة
    Ich habe dich überwacht als du die Pedikelschrauben und eine Platte eingesetzt hast. Open Subtitles لقد أشرفت عليك أثناء وضعك المسامير والصفائح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus