Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen für den Eingang und die Verteilung von Treibstoff, Angemessenheit und Wirksamkeit des Systems für die Überwachung des Treibstoffverbrauchs, Wirksamkeit der Auftragsmanagementverfahren | UN | تقييم وجود ضوابط كافية على استلام وتوزيع الوقود؛ وتقييم مدى كفاية وفعالية نظام رصد استهلاك الوقود؛ واستعراض فعالية عملية إدارة العقود. |
Im Laufe der Jahre stellte sich heraus, dass die Gruppe Zentrale Überwachung und Inspektion und die Gruppe Zentrale Evaluierung ihre Arbeitspläne koordinieren müssen und dass deren Konsolidierung die notwendige Verbindung zwischen der Überwachung des Programmvollzugs und der Programmevaluierung herstellen wird. | UN | فلقد اتضحت على مر السنين الحاجة إلى تنسيق خطط عمل كل من الوحدة المركزية للرصد والتفتيش ووحدة التقييم المركزي، وأن من شأن توحيدها أن يحقق التلاحم الضروري بين رصد أداء البرامج وتقييم البرامج. |
Disziplinaruntersuchung bei der Organisation der Vereinten Nationen zur Überwachung des Waffenstillstands (UNTSO) in Libanon | UN | التحقيق في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في لبنان |
Die UNOMIG erklärte, dass die Situation behoben wird, indem die Inventarlisten des Fahrzeuglagers in das Bestandskontrollmodul des Systems zur Steuerung und Überwachung des eingesetzten Geräts eingegeben werden. | UN | وأشارت إلى أنه سيجري تصحيح هذه الحالة عن طريق إدخال سجلات النقل بوحدة مراقبة الجرد في نظام مراقبة الأصول الميدانية. |
Gegenstand: Schnittstellen mit anderen grundlegenden Systemen der Vereinten Nationen, Angemessenheit der technischen Unterstützung und Überwachung des Systems, Vorhandensein von Mechanismen zur wirksamen Erfassung der Nutzerprobleme und zur Durchführung von Abhilfemaßnahmen | UN | يقيِّم الوصلات البينية مع النظم الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة؛ وكفاية الدعم التقني ورصد النظام؛ ومدى توافر آليات للإحاطة على نحو فعال بشواغل المستعملين وتنفيذ الإجراءات التصحيحية. |
Der Sicherheitsrat erinnert alle Staaten der Region an ihre Verantwortung, die Einhaltung des mit Resolution 1493 (2003) verhängten Waffenembargos zu gewährleisten, und erwägt die Möglichkeit zusätzlicher Maßnahmen zur Verstärkung der Einhaltung und Überwachung des Embargos. | UN | ”ويذكر مجلس الأمن كافة الدول في المنطقة بمسؤوليتها عن كفالة احترام حظر توريد الأسلحة الذي يفرضه القرار رقم 1493 (2003)، وهو بصدد النظر في تدابير إضافية قد يتخذها من أجل تعزيز تنفيذ الحظر ورصده. |
99. stellt fest, wie wichtig es ist, über Informationen zur Überwachung des Einsatzes außerplanmäßiger Mittel für die Tätigkeit des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte zu verfügen; | UN | 99 - تلاحظ أهمية الحصول على معلومات عن رصد استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل أنشطة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان؛ |
Über seinen Praxisbereich Armutsbekämpfung half das UNDP bestimmten Ländern dabei, Armutsbekämpfungsstrategien zu erarbeiten, die auf partizipatorischen Prozessen beruhen, den Staatshaushalt an die Millenniums-Entwicklungsziele zu knüpfen und die Überwachung des Zielfortschritts zu verbessern. | UN | 126- وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مجال عمله المتعلق بتخفيف حدة الفقر المساعدة إلى البلدان لوضع استراتيجيات تخفيف حدة الفقر بالاستناد إلى عمليات تشاركية، وربط الأهداف الإنمائية للألفية بالميزانيات الوطنية وتحسين رصد الأهداف. |
e) Informalisierung der Luftfahrzeugregister, um eine bessere Überwachung des Luftraums im Einklang mit dem am 7. Dezember 1944 in Chikago unterzeichneten Abkommen über die Internationale Zivilluftfahrt sicherzustellen; | UN | “(هـ) حوسبة قوائم تسجيل الطائرات لضمان رصد المجال الجوي بشكل أفضل، وفقا لأحكام اتفاقية منظمة الطيران المدني الدولي المبرمة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944؛ |
33. beschließt außerdem, die Haushaltsansätze für die Organisation der Vereinten Nationen zur Überwachung des Waffenstillstands auf der vom Generalsekretär empfohlenen Höhe zu belassen; | UN | 33 - تقرر أيضا الإبقاء على الاعتمادات المخصصة لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة عند المستوى الذي أوصى به الأمين العام؛ |
17. ersucht den Generalsekretär, im Rahmen des Modernisierungsprogramms die volle Achtung der einschlägigen Mandate der Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung und der Organisation der Vereinten Nationen zur Überwachung des Waffenstillstands zu gewährleisten; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يراعي برنامجُ التحديث ولايةَ كل من بعثة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة مراعاة تامة؛ |
12. ersucht den Generalsekretär, mit der Regierung Libanons und anderen unmittelbar beteiligten Parteien auch weiterhin Konsultationen über die Durchführung dieser Resolution zu führen und dem Rat vor Ablauf des derzeitigen Mandats darüber sowie über die Tätigkeit der UNIFIL und die gegenwärtig von der Organisation der Vereinten Nationen zur Überwachung des Waffenstillstands (UNTSO) wahrgenommenen Aufgaben Bericht zu erstatten; | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته حول تنفيذ هذا القرار مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس قبل انتهاء الولاية الحالية، وكذلك عن أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمهام التي تؤديها حاليا هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛ |
Überwachung des Waffenembargos | UN | مراقبة الحظر المفروض على الأسلحة |
Prüfung der Migration der Datenbank des Systems zur Steuerung und Überwachung des eingesetzten Geräts | UN | 157- مراجعة تحويل قاعدة بيانات نظام مراقبة الأصول الميدانية |
Gegenstand: Prüfung der Datenmigrationskomponente des Plans für die Einführung von Galileo im Hinblick auf die Richtigkeit und Vollständigkeit der vom System zur Steuerung und Überwachung des eingesetzten Geräts in das Materialmanagementsystem Galileo migrierten Daten | UN | فحص عنصر نقل البيانات في خطة غاليليو للتنفيذ للتأكد من سلامة نقل سجلات نظام مراقبة الأصول الميدانية إلى نظام غاليليو لإدارة الموجودات. |
nach Behandlung des Berichts des Programm- und Koordinierungsausschusses über seine fünfundvierzigste Tagung und des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über Vorschläge zur Stärkung und Überwachung des Programmvollzugs und der Programmevaluierung, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها الخامسة والأربعين()، وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المقترحات بشـأن تعزيز ورصد أداء البرامج وتقييمها()، |
Die Zusammenarbeit mit der Gemeinsamen Inspektionsgruppe dient darüber hinaus auch dem Ziel, dem Ersuchen der Generalversammlung30 zu entsprechen und Vorschläge zur Stärkung und Überwachung des Programmvollzugs und der Programmevaluierung zu erarbeiten. | UN | ويتعاون المكتب أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن المقترحات الرامية إلى تعزيز ورصد هذه البرامج وتقييمها، بناء على طلب الجمعية العامة(). |
Mit ihrer Resolution 48/218 B vom 29. Juli 1994 schuf die Generalversammlung das Amt für interne Aufsichtsdienste (AIAD) mit der Absicht, in Anbetracht der zunehmenden Bedeutung, Kosten und Komplexität der Tätigkeiten der Organisation die Aufsichtsfunktionen innerhalb der Vereinten Nationen durch die Verstärkung der Evaluierung, der Rechnungsprüfung, der Inspektion, der Disziplinaruntersuchungen und der Überwachung des Vollzugs zu verbessern. | UN | 1 - في قرارها 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994، أنشأت الجمعية العامة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بهدف تعزيز مهام المراقبة داخل الأمم المتحدة عن طريق تكثيف عمليات التقييم ومراجعة الحسابات والتفتيش والتحقيق ورصد الامتثال، وذلك بالنظر إلى ازدياد أهمية أنشطة المنظمة وتكلفتها وتعقدها. |