Bis ich eines Tages vor Francis Brunn übte, dem besten Jongleur der Welt. | TED | حتى ذلك اليوم حين تدربت أمام فرانسيس برون أشهر المتلاعبين في العالم |
Und ich übte laufen, so viel ich konnte, und während mich erst noch zwei Leute halten mussten | TED | و تدربت على المشي قدر ما أستطيع، و تدرجت من مرحلة شخصين يمسكان بي |
Ja, als ich klein war. Ich übte immer, um beliebt zu sein. | Open Subtitles | نعم، عندما كنت طفلاً لطالما تدربت لأكون مشهوراً |
Und wenige Tage später übte ich auf einem einzigen Seil. | TED | وبعد عدة أيام، كنت أتدرب على حبل واحد فقط |
Um eine alte Gewohnheit loszuwerden -- er zog unfreiwillig eine Schulter hoch -- übte er seine Reden vor einem Spiegel und hängte ein Schwert an die Decke, sodass es ihn, wenn er seine Schulter hob, schmerzen würde. | TED | للتخلص من عادة غريبة لديه هي رفع كتفه لا ارادياً، كان يتدرب على الالقاء امام المرأة، وعلّق سيفا من السقف فإذا حاول رفع كتفيه سيؤلمه ذلك. |
Als ich den Satz zu Hause übte, war er weniger abrupt. | Open Subtitles | لقد كان ذلك في الحقيقة أكثر من مدخل استهلالي عندما تدربت عليه في المنزل |
Da Martha die Pfarre nicht im Traum mit der Abnutzung der Orgel belasten wollte, während sie darauf wartete, dass ein neuer Priester erschien, übte sie, ohne dass jemals ein Ton die Orgel verließ. | Open Subtitles | مارثا لا تَحْلمَ بإرْهاق الأبرشيةِ بإرتداء الملابس و البكاء بالعزف على آلات النفخ و الدواسات، بينما تنتظر الكاهنَ الجديدَ لكي يتم تعيين، أنها تدربت بدون مذكرة و مع ذلك لم تترك الآرغن، |
Ich übte Ohngesichts Gesten sorgfältig ein | TED | ولقد تدربت بحرص شديد على ايماءات (عديم الوجه). |
Ich übte mich darin zu trennen. | Open Subtitles | تدربت على الإنعزال. |
Ich übte mit Arizona letzte Nacht. | Open Subtitles | لقد تدربت مع (أريزونا) بالأمس. |
Aber immer, wenn das Zelt leer war, übte ich auf dem Seil. | Open Subtitles | ولكن في أي وقت تخلو فيه القاعة، أتدرب على السِلك |
Und jedesmal, wenn ich in meinem Hotelzimmer das Herbeizaubern und in die Luft werfen übte, streifte sie die Mauer an und landete auf dem Bett. | TED | وفي غرفة الفندق كنت أتدرب مرارا على كيفية جعلها تظهر ومن ثم إرسالها إلى الفضاء ولكنها في كل مرة كانت تلمس الحائط وينتهي بها المطاف على السرير |
Drittens müssen wir wissen, wie wir uns verbessern können, und was wir dafür tun können. Nicht wie ich als Teenager Gitarre übte, indem ich die Lieder immer wieder spielte, sondern bewusst üben. | TED | ثالثاً، ينبغي امتلاك فكرة عن كيفية التطور، ماذا يمكننا أن نفعل لنتطور، ليس كما كنت أتدرب على عزف الغيتار حين كنت مراهقا، وذلك بعزف اغاني مراراً وتكراراً، ولكن بالتدرب بشكل هادف ومدروس. |
(Gelächter) Um, trotz Lispeln, deutlicher zu sprechen, übte er seine Reden mit Steinen im Mund. | TED | (ضحك) ولكي يتكلم بوضوح بالرغم من اللثغة كان يتدرب على الخطاب واضعا حجارة في فمه. |