Ich weiß, ich war nur ein Kind, aber nicht alle Kinder tun das. | TED | أعني، أعرف أنني كنت طفلة فقط لكن ليس كل الأطفال يفعلون هذا. |
Glauben Sie es oder nicht, dieses Zitat stammt von einem israelischen Premierminister, aber nicht von Ben-Gurion oder Golda Meir aus der Schah-Ära, | TED | صدّقوا أو لا تصدّقوا، هذا اقتباس عن رأيس الوزراء الإسرائيليّ، لكن ليس بن غرويون أو غوالدا ماير من حقبة الشاه. |
Der Mond hat genau die richtige Größe: groß, aber nicht zu groß. | TED | فالقمر هو بالحجم الصحيح تمامًا: كبير، نعم، لكن ليس كبيرًا جدًّا. |
Es ist OK, wenn du hier rauchst, aber nicht im Schrank. | Open Subtitles | لا امانع بتدخينك في غرفتي لكن ليس في خزانة الملابس |
Er war zwar seltsam... aber nicht auf diese Weise, denke ich. | Open Subtitles | ربما كان غريباً . لكن ليس بهذه الصورة كما أعتقد |
Man sagt, es gibt gerade genug Religion, um zu hassen, aber nicht um zu lieben. | Open Subtitles | إنهم يقولون أنه يوجد كفايه من الدين يجعل الرجال يكرهون بعضهم.. لكن ليس الحب |
Eigentlich hätten wir unsere Köpfe tief und nach vorne gerichtet gehalten, aber nicht jetzt. | Open Subtitles | عادة .. كنا نحني رؤوسنا قليلا أثناء سيرناإلى الأمام لكن ليس هذه المرة |
Für Sie Morgy. Aber nicht vor denen, mit denen Sie hier anfingen. | Open Subtitles | مورغي بالنسبة لك, لكن ليس أمام أولئك المتسكعين الذين جئت معهم. |
Mit 4 überfluteten Abteilungen hält sie sich über Wasser, aber nicht mit 5. | Open Subtitles | بوسعها أن تظلّ طافية حال غمر أربعة قمرات بالماء، لكن ليس خمسة. |
Die Garderobe der Königin vielleicht, aber nicht genug, um zu handeln... jedenfalls nicht zu diesen Beträgen. | Open Subtitles | في جناح ملابس الملكة، ربما لكن ليس بكافي لتقايض به. ليس بالقدر الذي تتحدث عنه. |
Aber nicht um den Preis, im Mittelalter gefangen zu sein, wo unsere Kräfte nutzlos sind. | Open Subtitles | أجل ، لكن ليس على حساب أن ننحصر بالقرون الوسطى حيث قوانا لا تجدي |
Ich dachte mir schon, dass er Vorstrafen hat, aber nicht solche. | Open Subtitles | توقّعت أنه سيكون ذا سوابق ، لكن ليس هكذا ؟ |
Ich unterstütze und bekämpfe viele Dinge, aber nicht stark genug um einen Stift aufzunehmen. | Open Subtitles | أنا أدعم و أؤيد الكثير من الأشياء لكن ليس كفاية لكي ألتقط قلم |
Oh sicher. Aber nicht heute Abend. Ich muss die Gehaltsabrechnungen machen. | Open Subtitles | بالتأكيد ، لكن ليس الليلة يجب أن أجهز جدول الرواتب |
Aber nicht hiermit. Keine Chance, dass Sie das komplett alleine erfunden haben. | Open Subtitles | لكن ليس هذا لا يمكن أن تكون قد اخترعت هذا بمفردك |
Gehen wir rein, ich sage dirja die Wahrheit, aber nicht hier draußen! | Open Subtitles | تعالي للداخل يا عزيزتي . سأخبركِ بالحقيقة لكن ليس هنا بالخارج |
Ja, aber nicht zu schnell, denn das kann auch wieder Probleme verursachen. | Open Subtitles | أجل لكن ليس بسرعةٍ شديدة، فهذا بذاته يسبّب العديد من المشاكل |
Tu, was du nicht lassen kannst! Aber nicht in meinem Dorf! | Open Subtitles | إذا كنت تعرف كيف، إمضي قدماً لكن ليس في قريتي |
Hör zu, vielleicht sind deine Kindergarten-Kinder mitgenommen, wenn ihre Freunde... miteinander schlafen, aber nicht ich. | Open Subtitles | انظري ليلي ، ربما اطفال الروضه يستاؤوون لان اصدقائهم ينامون سويّة لكن ليس أنا |
Sie haben ein gewisses Talent zum Lügen, aber nicht die Intelligenz es vernünftig einzusetzen. | Open Subtitles | لديكِ موهبة فطريّة في الكذب لكن ليس ما يكفي من الذكاء لإدراك الأمر |