"– aber nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن ليس
        
    Ich weiß, ich war nur ein Kind, aber nicht alle Kinder tun das. TED أعني، أعرف أنني كنت طفلة فقط لكن ليس كل الأطفال يفعلون هذا.
    Glauben Sie es oder nicht, dieses Zitat stammt von einem israelischen Premierminister, aber nicht von Ben-Gurion oder Golda Meir aus der Schah-Ära, TED صدّقوا أو لا تصدّقوا، هذا اقتباس عن رأيس الوزراء الإسرائيليّ، لكن ليس بن غرويون أو غوالدا ماير من حقبة الشاه.
    Der Mond hat genau die richtige Größe: groß, aber nicht zu groß. TED فالقمر هو بالحجم الصحيح تمامًا: كبير، نعم، لكن ليس كبيرًا جدًّا.
    Es ist OK, wenn du hier rauchst, aber nicht im Schrank. Open Subtitles لا امانع بتدخينك في غرفتي لكن ليس في خزانة الملابس
    Er war zwar seltsam... aber nicht auf diese Weise, denke ich. Open Subtitles ربما كان غريباً . لكن ليس بهذه الصورة كما أعتقد
    Man sagt, es gibt gerade genug Religion, um zu hassen, aber nicht um zu lieben. Open Subtitles إنهم يقولون أنه يوجد كفايه من الدين يجعل الرجال يكرهون بعضهم.. لكن ليس الحب
    Eigentlich hätten wir unsere Köpfe tief und nach vorne gerichtet gehalten, aber nicht jetzt. Open Subtitles عادة .. كنا نحني رؤوسنا قليلا أثناء سيرناإلى الأمام لكن ليس هذه المرة
    Für Sie Morgy. Aber nicht vor denen, mit denen Sie hier anfingen. Open Subtitles مورغي بالنسبة لك, لكن ليس أمام أولئك المتسكعين الذين جئت معهم.
    Mit 4 überfluteten Abteilungen hält sie sich über Wasser, aber nicht mit 5. Open Subtitles بوسعها أن تظلّ طافية حال غمر أربعة قمرات بالماء، لكن ليس خمسة.
    Die Garderobe der Königin vielleicht, aber nicht genug, um zu handeln... jedenfalls nicht zu diesen Beträgen. Open Subtitles في جناح ملابس الملكة، ربما لكن ليس بكافي لتقايض به. ليس بالقدر الذي تتحدث عنه.
    Aber nicht um den Preis, im Mittelalter gefangen zu sein, wo unsere Kräfte nutzlos sind. Open Subtitles أجل ، لكن ليس على حساب أن ننحصر بالقرون الوسطى حيث قوانا لا تجدي
    Ich dachte mir schon, dass er Vorstrafen hat, aber nicht solche. Open Subtitles توقّعت أنه سيكون ذا سوابق ، لكن ليس هكذا ؟
    Ich unterstütze und bekämpfe viele Dinge, aber nicht stark genug um einen Stift aufzunehmen. Open Subtitles أنا أدعم و أؤيد الكثير من الأشياء لكن ليس كفاية لكي ألتقط قلم
    Oh sicher. Aber nicht heute Abend. Ich muss die Gehaltsabrechnungen machen. Open Subtitles بالتأكيد ، لكن ليس الليلة يجب أن أجهز جدول الرواتب
    Aber nicht hiermit. Keine Chance, dass Sie das komplett alleine erfunden haben. Open Subtitles لكن ليس هذا لا يمكن أن تكون قد اخترعت هذا بمفردك
    Gehen wir rein, ich sage dirja die Wahrheit, aber nicht hier draußen! Open Subtitles تعالي للداخل يا عزيزتي . سأخبركِ بالحقيقة لكن ليس هنا بالخارج
    Ja, aber nicht zu schnell, denn das kann auch wieder Probleme verursachen. Open Subtitles أجل لكن ليس بسرعةٍ شديدة، فهذا بذاته يسبّب العديد من المشاكل
    Tu, was du nicht lassen kannst! Aber nicht in meinem Dorf! Open Subtitles إذا كنت تعرف كيف، إمضي قدماً لكن ليس في قريتي
    Hör zu, vielleicht sind deine Kindergarten-Kinder mitgenommen, wenn ihre Freunde... miteinander schlafen, aber nicht ich. Open Subtitles انظري ليلي ، ربما اطفال الروضه يستاؤوون لان اصدقائهم ينامون سويّة لكن ليس أنا
    Sie haben ein gewisses Talent zum Lügen, aber nicht die Intelligenz es vernünftig einzusetzen. Open Subtitles لديكِ موهبة فطريّة في الكذب لكن ليس ما يكفي من الذكاء لإدراك الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus