Andererseits in China aber eigentlich für Krieg und nicht Hühnchen bekannt ist. | TED | ولكن في الصين ، هذا الرجل فعلاً معروف للحرب وليس الدجاج. |
In manchen Gegenden fällt zu viel Regen und nicht genug in anderen. | TED | الكثير من الأمطار يسقط في بعض المناطق. وليس كافيا في أخرى. |
Aber nur, wenn sie nötig ist absolut nötig und nicht früher! | Open Subtitles | سنقوم به عند الضروره عند الضروره فقط وليس قبل ذلك |
Mein Analytiker sagt, ich solle auf dem Land und nicht in New York leben. | Open Subtitles | محللي النفسي يقول أنه يتوجب عليِّ أن أسكن في الريف وليس في نيويورك |
Als die Inquisition den rechten Weg zeigen wollte, und nicht nur bestrafen. | Open Subtitles | ..لكن محاكم التفتيش في الأيام السالفة كانت تسعى للإرشاد، وليس للعقاب |
Ich weiß jetzt, warum es StromschneIIen heißt, und nicht "StromIangsamen" . | Open Subtitles | أعتقد بدأت أفهم لماذا يسمونه ركوب النهر السريع وليس البطيئ |
Kommen Sie, ich wollte mit Ihnen tanzen und nicht auf glühenden Kohlen gehen. | Open Subtitles | لقد طلبت منكِ ان ترقصى معى وليس ان تمشى فوق فحم مشتعل |
Und nicht zuletzt um des Menschen willen, der Grace selbst war. | Open Subtitles | وليس على الأقل، لأجل الإنسان الذي كَانَت غرايس بنفسها تعرفه. |
Ich weiß inzwischen alles über Sie. Und nicht wegen gestern Nacht. | Open Subtitles | أنا أعرف كلّ شيء عنك الآن وليس بسبب ليلة أمس |
Das auch festgestellt hat, dass die Zypernaufnahme authentisch und nicht gefälscht ist. | Open Subtitles | نفس الفريق الذي أكد بأن تسجيل قبرص هو أصلي وليس مزيف |
Und nicht nur in eine Parallelwelt, sondern das Gegenteil der unsrigen. | Open Subtitles | وليس أي عالم ، عالم على العكس تماماً من جانبنا |
Hände sind nicht leicht zu malen, und nicht jeder will dafür extra zahlen. | Open Subtitles | الأيدي ليست سهله للصباغة وليس كل شخص سيستطع ان يدفع مبلغ إضافي |
Aber wenn sie wirklich noch lebt, warum kontaktiert sie jetzt mich, und nicht dich? | Open Subtitles | لكن إن كانت على قيد الحياة لماذا تراسلني الآن وليس أنت .. ؟ |
Dann brauchst du Freunde und Familie an deiner Seite, die dich lieben und nicht dein Aussehen. | Open Subtitles | انت بحاجة الى أصدقائك وعائلتك بجانبكم لكي يحبوك كما انت عليه وليس من اجل مظهرك |
Du bist nur gereizt, weil Mike mich zuerst angerufen hat und nicht dich. | Open Subtitles | أنت فقط منزعجة لأن مايك إتصل بي أنا أولا وليس بكِ سام.. |
Ich sollte sagen, dass er auf meinen Geschäftsapparat anruft und nicht privat. | Open Subtitles | بأن اقول لك انه اتصل بي على هاتف العمل وليس المنزل |
Was, wenn er damit Euch und nicht die Juden gemeint hat? | Open Subtitles | وماذا لو كان في الواقع يوجّه كلامه لك وليس لهم؟ |
Und nicht aus einem triftigen Grund. Naja, manchmal aus triftigen Grund. | Open Subtitles | وليس لأسباب جيدة ، حسناً ، أحيانا كانت لأسباب جيدة |
Tash bei Renée Strauss kann ein Kleid aussuchen, das angemessen und nicht lächerlich teuer ist. | Open Subtitles | وتاشا في محل رينيه يمكنها انتقاء الفستان يكون مناسب . وليس مبالغ فيه ومكلف |
Sollt ihr alle nicht eigentlich uns helfen, und nicht anders rum? | Open Subtitles | أليس من المفترض أنّ جميعكم يجب أن تساعدونا، وليس العكس؟ |