"- haben wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • هل لدينا
        
    • ألدينا
        
    • هل قمنا
        
    • هل حصلنا
        
    • وهل لدينا
        
    • هل قررنا
        
    • لقد فعلنا
        
    • هل فاتنا
        
    • هل فعلنا
        
    • هل نحن لدينا
        
    Haben wir 260.000? - Haben wir 260.000? Jemand 260.000? Open Subtitles أنا أعرف لأنني أقدّم تسعيرة هل لدينا 260 ألف؟
    - Haben wir genug Sprengstoff? Open Subtitles لكن هل لدينا مواد متفجرة كافية؟
    - Haben wir Einsatzteams in der Gegend? Open Subtitles هل لدينا فرق ميدانية هناك؟ لا أعرف
    - Haben wir Überlebenschancen? Open Subtitles ألدينا فرصة بالنجاة من هذا ؟ لديكَ أنتَ فرصة
    - Haben wir roten Lehm geklaut? - Gute Frage. Open Subtitles هل قمنا بسرقة قطعة كبيرة من الطين الأحمر ؟
    - Haben wir schon das Zimmer? Open Subtitles واربط بين مكان فندق الهدف والبنك هل حصلنا على هذه الغرفة بعد؟
    - Haben wir - irgendwelche neuen Erkenntnisse, wie das Biest entkommen konnte? Open Subtitles هل لدينا أية فكرة عن كيفية هروب الوحش ؟
    - Craig? - Haben wir etwas... - Nein, nein. Open Subtitles ..هل لدينا لا لا ، أنا فقط كُنتُ أمل
    - Haben wir etwas hier in der Stadt? Open Subtitles حسناً ، هل لدينا اي شئ منه في المدينة؟
    - Haben wir Rückendeckung? Open Subtitles هل لدينا نسخة من جدول الاسماء ؟
    - Haben wir die Namen der Opfer? Open Subtitles يستجوبوا الجيران- هل لدينا أسماء الضحايا؟
    - Haben wir ein gutes Team dieses Jahr? Open Subtitles هل لدينا فريق جيد هذه السنة ؟ - نعم بالتأكيد -
    - Haben wir 'n Elektroschocker? Open Subtitles ألدينا سلاح الصدمة الكهربائية؟
    - Haben wir eine andere Wahl? Open Subtitles ألدينا خيار آخر؟
    - Haben wir Mitspracherecht? - Ja. Open Subtitles ألدينا رأي في المسألة؟
    - Haben wir noch Rücklagen? Open Subtitles ماذا؟ هل قمنا بادخار أي أموال؟
    - Haben wir UNIT infiltriert? Open Subtitles هل قمنا بالتسلل إلى "الوحدة" ؟ - لقد اقتربت بداية العملية -
    - Haben wir die Transportdaten? Open Subtitles هل حصلنا على معلومات الشحنة ؟ - لست متأكداً -
    - Haben wir eine andere Wahl? Open Subtitles وهل لدينا خيارات ؟
    - Haben wir eine? Open Subtitles ـ هل قررنا وضع عنواناً؟
    - Haben wir wirklich das Richtige getan? Open Subtitles لقد فعلنا الشئ الصحيح هنا , صحيح؟ بالطبع فعلنا
    - Haben wir was verpasst? Open Subtitles - هل فاتنا شيء ؟
    - Haben wir? Open Subtitles هل فعلنا هذا ؟
    - Haben wir so ein Gerät? - Selbstverständlich. Open Subtitles هل نحن لدينا جهاز توجية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus