"- und wenn" - Traduction Allemand en Arabe

    • ماذا لو
        
    • وإذا
        
    • وإن
        
    • وماذا لو
        
    • ولو
        
    • و إن
        
    • وماذا إن
        
    • واذا
        
    • و إذا
        
    • و عندما
        
    • و لو
        
    • ماذا إذا
        
    • ماذا اذا
        
    • ما إذا
        
    • إفترض
        
    - Und wenn Sie ihn nicht schnappen und er einen Bus voller Nonnen einschmilzt? Open Subtitles ماذا لو لم تقبض عليه. وماذا يحدث إذا أستمر بالخارج وقامبإذابةحمولةأتوبيسمنالراهبات..
    - Und wenn ich Unterstützung brauche? Open Subtitles ماذا لو إحتجتُ للدعم؟ أستخدم الراديو و سأرسل المارينز
    - Und wenn es sich nicht beruhigt? Open Subtitles وإذا لم يُنسى ؟ إذا لم يُنسى, يجب أن يُفرِغوا
    - Und wenn wir ihnen nicht helfen, dann wer? - Genau. Open Subtitles هو أن هؤلاء الناس يحتاجون المساعدة وإن لم أساعدهم,من سيقوم بذلك ؟
    - Und wenn sie es nicht knacken können? Open Subtitles وماذا لو لم يستطيعو فك الشفرة؟ بماذا تفكر؟
    - Vielleicht sah sie etwas. - Und wenn es eine Drohung ist? Open Subtitles وهذا معناه أنها قد رأت شيىء ما ماذا لو كان هذا تهديد ؟
    - Und wenn der lrre hier ist? Open Subtitles ـ هل يمكن أن تتصوروا ـ ماذا لو أنّ هناك مجنون في الحرم الجامعي؟
    - Wehren wir uns, können wir siegen. - Und wenn deutsche Flugzeuge kommen? Open Subtitles لو قاومنا الآن، بإمكاننا هزيمتهم ماذا لو أرسل الألمان الطائرات؟
    - Und wenn er nicht den Befehl gab? Open Subtitles لماذا نضيّع وقتنا؟ ماذا لو أنّه لم يطلب الهجوم؟
    - Und wenn ich wieder jemand umbringe? Open Subtitles ماذا لو أصبحت شريرة وانتحارية مرة أخري ؟
    - Tut er nicht. Machen die nie. - Und wenn er es doch macht? Open Subtitles لن يفعل هم لا يقومون ابدا بذلك ماذا لو ذهب
    - Und wenn wir uns streiten... lass meine Schwangerschaft aus dem Spiel. Open Subtitles وإذا َ لم نتوصل لاتفاق ؟ حقيقة أني حامل ليست لعبة عادلة
    - Und wenn ich Fragen an dich hätte? Open Subtitles وإذا كان لدي بعض الأسئلة لك؟ سيكون علي الإجابة
    - Und wenn wir versagen, sind die Hexen in dieser Stadt erledigt. Open Subtitles وإن فشلنا، فقد قُضي على ساحرات هذه المدينة.
    Du bist noch jung... - Und wenn Gott meine Gebete nicht erhört? Open Subtitles ـ أنّك لا تزال صغيراً ـ وماذا لو أن الرب لا يسمع صلاتي؟
    - Und wenn du was brauchst, rufe mich an. Open Subtitles ولو إحتجتِ أى شىء إتصلى بى حسناً شكراً لكِ
    - Und wenn Sie das nicht können? Open Subtitles و ستعطيني ذلك الإسم و إن لم يكن باستطاعتك ؟
    - Und wenn's sich nicht bewahrheitet? Open Subtitles وماذا إن أثبتوا لكِ العكس ؟ القاعدة الثانية
    - Und wenn dieses Lokal erfolgreich ist, wäre eine Lizenz der nächste Schritt. Open Subtitles واذا نجح الفرع الثاني، العلامه التجاريه ستكون الخطوه التاليه
    - Und wenn ich darin übereinstimme, dass die nationale Sicherheit in Gefahr ist, dann werde ich die Vorladung aufheben Open Subtitles و إذا رأيت بأن هذا يهدد الأمن القومي فسألغي الإستدعاء
    - Und wenn der Frühling vorbei ist? Open Subtitles و عندما ينتهي الربيع الأبدي؟
    - Und wenn ich jetzt an deiner Stelle wäre, dann würde ich ihre geilen Möpse Mund voran erklimmen, um sie zurückzubekommen. Open Subtitles و لو كنت مكانك لكنت تسلقت قضيب بحجم الجبل لإستعيدها
    - Und wenn er einen von uns zuerst tötet? Open Subtitles ماذا إذا قتل واحداً منـا أولاً ؟
    - Und wenn ich kein Versuchskaninchen sein will? Open Subtitles ماذا اذا لا اريدَ ان اكُونَ خنزيرَ تجاربك؟
    - Und wenn sie sich verletzt? Open Subtitles لا، أنا لا و [أبوس]؛ ر اعتقد ذلك. ما إذا كانت يتأذى؟
    - Und wenn Jacques nicht hinfährt? Open Subtitles إفترض أن جاك لم يذهب إلى برونيكو ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus