Ich weiß nicht, was es bedeutet, Aber als ich heimkehrte, bemerkte ich, dass jemand aus dem Fenster auf die Feuertreppe kletterte. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يعني و لكن عندما كنت في طريق العودة لاحظت أحدهم يخرج من نافذة إلى مخرج الحريق |
Aber als ich ein Kind war, warst du ein knallharter Typ. | Open Subtitles | لكن عندما كنت صغيرا انت كنت شخصا طائشا صح ؟ |
Aber als ich zur Treppe kam, sah ich eine andere Person an seiner Tür. | Open Subtitles | ولكن عندما كنت على السلالم رأيت أن هناك أحدا اخر كان هناك بالباب |
Nein, Aber als ich klein war, habe ich auf den Expeditionen mit meinem... | Open Subtitles | لا، ولكن عندما كنت طفلا، كنت لعلامة جنبا إلى جنب مع والدي |
Aber als ich es wieder aufgriff, hatte ich ganz viele neue Ideen. | TED | ولكن عندما عدت إلى الكتابة، كان في رصيدي أفكار متنوعة وجديدة. |
Aber als ich sah, was das Cape mit ihm anrichtete,... nahm ich es ihm weg. | Open Subtitles | ولكن حينما رأيت ما أحدثته العباءة به.. استعدتها.. |
Aber als ich meinen Sioux-Namen hörte... wusste ich zum ersten Mal, wer ich war. | Open Subtitles | و لكنني عندما سمعتهم ينادونني بإسمي الآخر عرفت لأول مره في حياتي من أكون |
Ich wollte ja, Aber als ich im Büro meines Anwalts war, dachte ich: | Open Subtitles | حاولت , لكن عندما ذهبت الى مكتب المحامي , كل ما سمعته هو |
Die Apokalypsenglocke hat ein paar Mal in unseren Tagen geschlagen, Aber als ich in sie gesehen habe, habe ich es gesehen. | Open Subtitles | يرن تنبيه نهاية العالم عدة مرات في حياتنا .. لكن عندما نظرت لما في داخلها قد رأيته |
Ich weiß nicht, wie alt Sie sind, Aber als ich Kind war, machten Eltern mit einer besonderen Art Kamera Bilder, die einen so genannten Film enthielt, | TED | الاَ انا لا اعلم ماهي أعماركم لكن عندما كنت صغيرة التقط اباءكم صورة بكاميرا خاصة والتي تحمل بداخلها شيء يُسمى الفلم |
Aber als ich heute da war, am Tatort, da ist mir alles klar geworden, so, als ob es in meinem Kopf "klick" gemacht hätte. | Open Subtitles | لكن عندما كنت اليوم في مسرح الجريمة فجأة جاءت الاحاسيس كأن اشياء تنقر في رأسي كلك كلك |
Okay, denke nicht, dass ich verrückt bin,... Aber als ich plante, dich zu besuchen,... | Open Subtitles | حسناً , لا تظنوا انني مجنونة لكن عندما كنت اخطط لآتي لأراكِ |
Aber als ich zum höchsten Dichter der USA ernannt worden war – Ich liebe es, das zu sagen. | TED | ولكن عندما كنت شاعر البلاط في الأمم المتحده وأنا أحب قول ذلك. |
Ok, ich habe die ganzen Details noch nicht durch dacht, Aber als ich, ähm... als ich in der Reha war, hatten wir diese tollen Redner, und da war dieser eine Typ. | Open Subtitles | حسنا , الا الآن لم اعمل على كل التفاصيل ولكن عندما كنت .. امم |
Aber als ich zur Armee ging, kam dieser Franzose. | Open Subtitles | ولكن عندما كنت في الخدمة تركتني من أجل رجل فرنسي. |
Aber als ich kam, um sie zu holen, war sie fort. | Open Subtitles | ولكن,عندما عدت لألتقاطه,كان قد اختفى |
Aber als ich einen Schritt zurück nahm, verspürte ich mich genau in dem kalten Auge eines riesigen Sturms. | TED | و لكن عندما عدت للوراء، أحسست بنفسي في المركز البارد والقاسي لعاصفة كاملة. |
Ich meine, ich habe niemals darüber nachgedacht, Aber als ich den Ring sah, habe ich buchstäblich Schmetterlinge gefühlt. | Open Subtitles | انا اعني انا حقا لم افكر في هذا من قبل ولكن حينما شاهدت الخاتم احسست وكأنني اطير |
Aber als ich runter kam und die Lichter und Geschenke sah... | Open Subtitles | و لكنني عندما نزلت و رأيت الأضواء و الهدايا |
Aber als ich dann dort war und ihm direkt gegenüberstand, konnte ich ihn einfach nicht töten. | Open Subtitles | لكن عندما ذهبت إلى هناك، و قابلته وجهاً لوجه، لم أستطِع قتله |
Das ist kein richtiger Katzenname, Aber als ich ihn ansah, blieb dieser Name hängen. | Open Subtitles | لكن عندما نظرت إليه فكرت في ذلك الاسم |
Aber als ich meinen Blick über die Stadt schweifen ließ, keiner wusste, dass ich dort war, keiner konnte mich sehen, da kam mir plötzlich etwas in den Sinn, was mich von da an leiten sollte. | Open Subtitles | لكنْ عندما تفحّصت تلك المدينة حيث لا يعرف أحدٌ بوجودي و لا يستطيع أحدٌ رؤيتي و لا أحد ينظر إليّ حتّى |
Nein, Aber als ich Hosen als Teil meines neuen Ichs annahm, hast du endlich zugestimmt, mit mir auszugehen. | Open Subtitles | كلا، لكن بمجرد أن وافقتُ على جعل السراويل كجزء جديد مني، حينها وافقتِ على الخروج معي أخيراً. |
Du musst heute Abend im Krankenhaus arbeiten, Aber als ich vorbeischauen wollte, warst du weg. | Open Subtitles | من المفترض إنك ستعملين اليوم بالمستشفى، لكن حينما توقفت هناك ، كنت قد رحلت. |
Aber als ich dort ankam, gab es dort kein "dort" mehr. | Open Subtitles | ولكن عندما وصلت إلى هناك، لم يكن هناك "هناك" هناك. |
Aber als ich ein kleines Mädchen war, hab ich es getan. | Open Subtitles | ولكني كنت أؤمن بها عندما كنت صغيرة |