"aber bald" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن قريباً
        
    • ولكن قريباً
        
    • ولكن سرعان
        
    • لكن قريبًا
        
    • لكن قريبا
        
    • لكن بعد فترة
        
    Vielleicht nicht heute, Aber bald und bis an dein Lebensende. Open Subtitles ربما ليس اليوم أو غداً. لكن قريباً ولبقية حياتك.
    Aber bald quälte meinen Mann nicht mehr die Angst, sondern die Eifersucht. Open Subtitles لكن قريباً, أشعر أن زوجي يتعذّب كانت الغيرة
    Es sieht aus als ginge es ihr gerade gut... Aber bald wird sie nicht in der lage sein ihre Blase zu kontrollieren und schlimmer. Open Subtitles يبدو بأنها بخيرٍ الآن.. لكن قريباً لن تكون قادرةً على السيطرة على نفسها، وربما أسوأ..
    Aber bald wirst du dich wieder erheben und dann... ..werden wir sie alle vernichten. Open Subtitles ولكن قريباً يجب أن تخرج .. وعندما تفعل سوف نقتلهم جميعا ً
    Aber bald wird das unaufgeräumte Zimmer das einzige sein, was Sie von Ihrem Sohn haben werden. Open Subtitles ولكن قريباً الشيء الوحيد الذي سيبقى من ولدك هو غرفته الفوضوية
    Sie hielten das alles geheim, Aber bald fanden auch andere es heraus. TED عندما أبقوا على هذا طي الكتمان ، ولكن سرعان ما عرف الآخرون.
    Ich weiß es nicht, Aber bald werden wir alles wissen. Open Subtitles لا أعرف و لكن قريبًا سنعرف كل شيء
    Aber bald, werde ich ihm sagen müssen... das die Leute um seinen Vater, ihn nicht akzeptieren. Open Subtitles , لكن قريباً يجب أن أقول له . أن شعب اباه لا يتقبله
    Aber bald bin ich dran. Meine Chance kommt, das spüre ich. Open Subtitles لكن قريباً سيأتي دوري ستأتي فرصتي ، أشعرُ بذلِكَ
    Sie versuchen, entführen das Signal blockiert werden, Aber bald. Open Subtitles انهم يحاولون اختراق النظام المحكم، لكن قريباً
    Nur wenige von uns als Späher. Aber bald werden es Horden sein. Open Subtitles فقط بعض فرق البحث لكن قريباً سيأتى المزيد
    Aber bald der Rest von euch Bolschewiken. Open Subtitles و لكن قريباً سيكون الباقين من حثالة الشيوعية
    Aber bald werdet Ihr erkennen, wie sehr Ihr auch mich braucht. Open Subtitles لكن قريباً , ستدركين كم تحتاجينيني, ايضاً
    Vielleicht nicht heute, vielleicht nicht morgen, Aber bald. Open Subtitles ربما ليس اليوم ربما ليس غداً لكن قريباً
    Obschon ein recht kleines, Aber bald sind Ihre Kollegen da und vertreiben die Langeweile. Open Subtitles حتىوإنكانصغيراً.. ولكن قريباً ستحظى برفقة لتخفيف الملل
    Aber bald hat er einen kleinen Bruder zum Spielen. Open Subtitles ولكن قريباً سيكون لديه أخ صغير ليلعب معه
    Ich weiß, dass du die Anwesenheit meines Mannes fühlst, während wir hier in Frankreich sind, Aber bald werden wir weg sein, in Schottland zusammen. Open Subtitles أعرف بانك منزعج من وجود زوجي بينما نحن هنا في فرنسا ولكن قريباً سنغادر الى اسكوتلاندا سويةً
    Ich weiß es nicht, Aber bald werden wir alles wissen. Open Subtitles انا لا اعرف، ولكن سرعان ما سنعرف كل شيء.
    Vielleicht nicht heute, Aber bald. Open Subtitles ربما ليس اليوم، ولكن سرعان ما.
    - Aber bald ist es vorbei. Open Subtitles لكن قريبًا سيزول
    Aber bald lassen sie ihn frei, und dann stellen die zwei die Welt auf den Kopf. Open Subtitles لكن قريبا سيطلق سراحه ومعا، سيقلبان العالم رأسا على عقب
    Aber bald waren seine Verluste so hoch... dass er mir seinen Ring als Pfand versprach. Open Subtitles و لكن بعد فترة أصبحت خسائره غير مقبولة و ووعدني بأن يقدم خاتمه كضمانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus