"aber bevor wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • ولكن قبل
        
    Aber bevor wir diese Sache mit deiner Seele in Angriff nehmen, verhältst du dich ruhig. Open Subtitles ولكن قبل أن نتوصل لحل مسألة روحك تلك أحتاج منك مواصلة ما تقوم به
    Aber bevor wir Leben erschaffen können, lassen Sie uns eine Sekunde darüber nachdenken, wodurch Leben wirklich charakterisiert ist. TED ولكن قبل أن نشرع فى صناعة الحياة، فلنفكر لحظة ما الذى يميز الحياة حقا.
    Ich glaube schon. Aber bevor wir fortfahren: Was verstehen wir unter Demokratie? TED أعتقدُ ذلك، ولكن قبل المضي قدمًا، ماذا نعني بالديمقراطية؟
    Aber bevor wir anfangen, muss ich mir die hier anziehen. TED ولكن قبل أن نبدأ أريد فقط أن أرتدي هذه.
    Aber bevor wir das konnten oder bevor Marken recyceltes Plastik verwenden konnten, mussten wir zwei Dinge klären: TED ولكن قبل أن نقوم بذلك، وقبل استخدام العلامات التجارية للبلاستيك المعاد تدويره، توجّب علينا حل مشكلتين.
    Okay, Aber bevor wir das tun, Ma'am, könnte ich Ihnen ein paar Fragen stellen? Open Subtitles حسن، ولكن قبل أن نفعل ذلك، سيّدتي، أيمكنني أن أسألك بعض الأسئلة؟
    Die Sitzung ist eröffnet, Aber bevor wir beginnen, möchte ich alle Jugendlichen daran erinnern, das hier ist eine Stadtratssitzung. Open Subtitles سيبدأ الاجتماع بعد قليل ولكن قبل ان نبدا أريد ان أذكرك ايها الاطفال نحن نقوم بإجتماع رسمى
    Aber bevor wir, äh, jetzt Schluss machen, will ich dir noch sagen, dass du wirklich der Hammer warst in meiner Vorstellung. Open Subtitles ولكن قبل ان ننفصل اريد ان اخبرك انك كنت جيدة جدا
    Aber bevor wir uns dem stellen, sollten wir uns erst absichern. Open Subtitles ولكن قبل مصارعته على هذا أعتقد أن من الحكمة تدبير خطة تأمينية
    Okay, Aber bevor wir etwas tun,... müssen wir wissen, wie aggressiv Sie sein möchten. Open Subtitles حسنا، ولكن قبل أن نقوم بأي شيء، نريد أن نعرف فقط إلى مدى تريدوننا أن نذهب.
    Aber bevor wir zum spaßigen Teil kommen, muss ich eine Frage stellen. Open Subtitles ولكن قبل المرح، يجب أن أسأل سوأل واحد.هذه عملية طاهرة
    Aber bevor wir dafür die Hände erheben lasst uns die Hände für die erheben, die in Frankreich gekämpft haben. Open Subtitles ولكن قبل أن نخوض بأيدينا في هذا لنحييّ يأيدنا أولاءك الذين قاتلوا في فرنسا
    Später wird noch viel Zeit für die Details sein, Aber bevor wir weitermachen können, müssen Sie diesen Vertrag unterschreiben. Open Subtitles سيكون هناك وقت وفير لشرح التفاصيل فيما بعد، ولكن قبل أن نستأنف،
    Aber bevor wir anfangen, möchte ich sichergehen, dass du bereit bist, Jessica das anzutun. Open Subtitles اذا سأتبعك حتى نهاية العالم ولكن قبل ان نبدأ، اريد ان اتأكد
    Aber bevor wir weiterreden, musst du in dein Herz sehen und mir eine Frage beantworten. Open Subtitles ولكن قبل أن ننبس بكلمة أخرى يجب أن تبحثي بداخل قلبك ويجب أن تجيبي على سؤال وحيد لي سؤال وحيد فقط
    Ich will nicht unverschämt oder unhöflich sein, Aber bevor wir anfangen, möchte ich gern sagen, dass es absolut keinen wissenschaftlichen Beweis dafür gibt, der irgendeine Form der Hellsichtigkeit bestätigen würde. Open Subtitles لا أقصد أن أتصرف بفظاظة أو بوقاحة, ولكن قبل أن أبدء, أود بأن أخبرك لا يوجد أي دليلٌ علميٌ
    Aber bevor wir gehen, müssen wir darüber reden, was hier passiert ist. Open Subtitles ولكن قبل أن تذهب، و نحن بحاجة إلى الحديث عن ما حدث هنا.
    Nachdem du es gewaschen hast, Aber bevor wir den anderen Unfall hatten. Open Subtitles - السيارة .. بعد أن نظفتها ولكن قبل أن نصدمها مجدداً
    Aber bevor wir trauern, erinnert euch daran, dass der Typ nicht der einzige ist, der ein Hühnchen zu rupfen hat. Open Subtitles ولكن قبل أن نحزن، فقط تذكر أن هذا الرجل لم يكن واحد فقط بفأس لطحن.
    Aber bevor wir das vertiefen, will ich euch eine Frage stellen. Open Subtitles ولكن قبل أن ندخل في اى من هذا اسمحوا لي أن أسألكما سؤالا واحدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus