Aber ehrlich, ich kann daran nicht denken. | Open Subtitles | و لكن بصراحة ، لا يمكنني حتى أن أذهب إلى هناك |
Aber ehrlich gesagt, ich bin mir nicht sicher, ob es eine gute Idee ist. | Open Subtitles | لكن بصراحة, لست متأكد من أنها فكرة سديدة |
Ich hab Betty in die Stadt gebracht um den Doktor zu sehen, Aber ehrlich gesagt bin ich der jenige, der sich nicht so toll fühlt. | Open Subtitles | جلبت بيتي للمدينة هنا لترى طبيب لكن , بصراحة.. أعتقد أني انا من الذي لست على ما يرام |
Aber ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass sich noch einmal arbeiten will. | Open Subtitles | لكن بصراحة , لا أظن باني أريد العمل مرة اخرى بعد الآن |
Ich bin schon lange aus der High-School raus, aber, ehrlich, die Art, wie sich diese Mädchen anziehen und diese Unformen. | Open Subtitles | لقد مكثت بالجامعة لفترة طويلة لكن بصراحة طريقة لبس البنات والزي الرسمي |
Sie glaubt, sie ist witzig,... Aber ehrlich gesagt konnte ich das noch nie erkennen. | Open Subtitles | تظن أنها مسلية لكن بصراحة لم أكن قادرا أبدا على رؤية ذلك |
Hey Leute, also das sollen unsere Gegner sein, Aber ehrlich gesagt denke ich nicht, dass sie unser Talent haben. | Open Subtitles | يا شباب ، هؤلاء من المفترض أن يكونوا منافسينا ، لكن بصراحة لا أعتقد أن لديهم الموهبة التي لدينا |
Ich sagte ihr, sie läge falsch, Aber ehrlich gesagt bin ich mir nicht so sicher. | Open Subtitles | لقد اخبرتها انها على خطأ لكن بصراحة لست متاكد |
Und ich würde jetzt einen Witz über Windeln machen, Aber ehrlich gesagt bin ich nicht in der Stimmung. | Open Subtitles | وانا أمزح بخصوص موضوع الحفاظات ال لكن بصراحة, انا لست في مزاج جيد |
Aber ehrlich gesagt, sind wir daran viel weniger interessiert, als herauszufinden, wer diese Waffe abgefeuert hat. | Open Subtitles | بملئ تقرير كاذب للشرطة حول الأطلاق لكن بصراحة ، لكننا لسنا مهتمين بأي من هذا أكثر من أيجاد من أطلق النار |
-Bar begeistert wären... und von der Tatsache, dass du einen Salzstreuer auf deinem Nasenbein balancieren kannst, Aber ehrlich gesagt kann ich dir seit 15 Minuten nicht mehr folgen. | Open Subtitles | سينبهرن بليلة "تاكو" في مطعم " بوراتشو" و حقيقة أنك قادر على موازنة مملحة على أنفك لكن بصراحة أضعتَ 15 دقيقة من وقتي |
Aber ehrlich gesagt, ist das das Beste, das mir je passiert ist. | Open Subtitles | لكن بصراحة كان هذا أفضل ما حصل لي |
Aber ehrlich gesagt, Roberta, geht das nur Tina und mich etwas an. | Open Subtitles | لكن بصراحة أعتقد أنه بيني وبين " تينا " |
Aber ehrlich gesagt, ist sie nicht wie wir. | Open Subtitles | لكن بصراحة , هي ليست نحن |
Ich wünschte ja, Aber ehrlich... | Open Subtitles | أتمنى لو كان هناك، لكن بصراحة... |
Aber ehrlich gesagt, ist er kein Baby mehr. | Open Subtitles | لكن بصراحة ، هو لم يعد طفلا |