"aber eigentlich" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن في الواقع
        
    • لكن في الحقيقة
        
    • ولكن في الحقيقة
        
    • ولكن في الواقع
        
    • لكنه في الواقع
        
    • لكن حقيقة
        
    Meine Frau denkt, ich werde vermisst, Aber eigentlich bin ich tot. Open Subtitles زوجتي تظنني في عداد المفقودين، لكن في الواقع أنا ميت.
    Es scheint, als wären wir recht abgelegen von den anderen Teilen des Baumes des Lebens, Aber eigentlich zum größten Teil, sind die grundlegenden Mechanismen unsere Zellen ziemlich gleich. TED قد يبدو أننا بعيدون تماماً عن الأجزاء الأخرى في شجرة الحياة هذه, لكن في الواقع, في الجزء الأكبر, الآلية الأساسية في خلايانا, متشابهة إلى حد بعيد.
    So wie hier werden uns Autos verkauft. Aber eigentlich sieht Fahren eher so aus. TED السيارة تباع لنا هكذا ، لكن في الحقيقة ، هكذا تبدو القيادة .
    Ansehen ist gut und schön, Aber eigentlich will ich, dass sich alle vor mir fürchten. Open Subtitles الإحترام شيئ جميل لكن في الحقيقة أردتُ دائماً أَنْ أُخَافَ.
    Klar, manche verhalten sich wie Freunde, aber... eigentlich wollen die nur etwas von dir. Open Subtitles بعضهم سيبدون كأصدقاء لك ولكن في الحقيقة هم فقط يريدون شيء منك المال ، الجنس ، المخدرات
    Aber eigentlich kann man das mit dem PC machen, TED ولكن في الواقع ، يمكنك ان تفعل نفس هذه الاشياء مع أجهزة الكمبيوتر.
    Ich weiß, dass er aussieht wie ein Sängerknabe, Aber eigentlich ist er ein Anarchist Open Subtitles أعلم أنه يبدو كفتى يغني في الكنيسة و لكنه في الواقع مثير للفوضى
    Aber eigentlich wird sehr viel des Inhalts von den Nutzern selbst erschaffen. TED و لكن في الواقع الكثير من المحتويات أوجدها المستخدمون بأنفسهم.
    Aber eigentlich bin ich her gekommen, um mit dir über Violet zu sprechen. Open Subtitles لكن في الواقع انا اتيت للتحدث معك بشأن فايلوت
    Gärt seit 2 Jahren, war Aber eigentlich nicht schwer, ihn zu überzeugen. Open Subtitles و التي نمت لمدّة سنتيْن، لكن في الواقع كانت مدّة كافية لإستفزازه
    Es scheint mir, dass wir sehr tiefsinnig über Design sprechen, Aber eigentlich steckt eine Wirtschaftslehre dahinter, die wir nicht erwähnen, aber die es doch dringend nötig hätte. TED يدهشني أننا نتحدث بعمق شديد حول التصميم، لكن في الواقع هناك علم اقتصاد وراء المعمار والذي لانتحدث عنه، وأظننا بحاجة لذلك.
    Aber eigentlich... hat er als Spion für die Alliierten gearbeitet. Open Subtitles لكن في الواقع... كان يعمل جاسوساً لحساب الحلفاء.
    Aber eigentlich war es eine Drogenüberdosis, die ihn in eine psychiatrische Klinik brachte. Open Subtitles لكن في الحقيقة كانت جرعة مخدرات زائدة التي أدت به إلى مصحة عقلية
    Für mich ist es eine Kombination zweier Eigenschaften unserer intellektuellen Kultur, die gerne denkt, dass sie im Gegensatz zueinander stehen, Aber eigentlich teilen sie gemeinsame Annahmen. TED إنني أعتقد أن السبب عبارة عن مزيج لخاصيتين من خواص ثقافتنا الفكرية اللتين نحب أن نراهم كأضاض لكن في الحقيقة هما يتشاركان بمجموعة من الافتراضات
    Aber eigentlich, wissen Sie, dieses Gefühl der Hilfslosigkeit setzt ein, weil die meisten Amerikaner eigentlich ahnen, dass Ölpreise das Ergebnis eines Komplotts sind, und nicht der Unbeständigkeiten des weltweiten Ölmarktes. TED لكن في الحقيقة, أعني هذا الشعور بالعجز تولد لأن معظم الأمريكيين بالفعل يشعرون أن أسعار النفط ناتجة عن مؤامرة و ليست نتيجة تقلبات سوق النفط العالمي
    Aber eigentlich wollten wir eher den anderen Service. Open Subtitles لكن في الحقيقة نحن نريد... الخدمة الأخرى.
    Sie wirkt unschuldig und süß, Aber eigentlich ist sie... Open Subtitles انها تحاول أن تبدو كبريئة ولطيفة، ولكن في الحقيقة انها
    Aber eigentlich wollen Sie einfach ein besseres Leben für sich selbst. TED ولكن في الحقيقة ، ترغبون فقط في حياة أفضل لأنفسكم .
    - Das ist witzig, Aber eigentlich,... ist der Tanzteil da, um den Gegner zu überraschen. Open Subtitles -هذا مضحك، ولكن في الحقيقة ، جزء الرقص هو إقتناص الفرصة للضرب
    Zu deiner Information, es war ein magischer Abend, Aber eigentlich bin ich hier, um über's Geschäft zu reden. Open Subtitles لمعلوماتك, كانت ليلة ساحرة, ولكن في الواقع, أنا هنا للحديث عن العمل.
    Aber eigentlich sind viele der Konzepte für eine viel jüngere Altersgruppe zugänglich. TED ولكن في الواقع .. ان الرياضيات وحتى المعقدة يمكن بالحاسوب ان يعاد " تهيئتها - تشكيلها " بحيث تواكب المرحلة العمرية
    Und es war eine teure Arbeit, Aber eigentlich nicht so teuer, wie man denken würde, denn diese Leute kamen nicht wegen des Geldes, sie kamen wegen Archimedes. TED وكان ذلك العمل مكلفا، ولكن في الواقع فإنّه لن يكون كما تظن لأنّ هؤلاء الناس، لم يأتوا لأجل المال، بل جاءوا لأجل أرخميدس.
    werden. Die meisten Menschen finden, dass Wissenschaft eine geschlossene schwarze Kiste ist, Aber eigentlich ist sie ein weites Feld. TED العديد من الناس يعتقدون أن العلم مغلق، صندوق أسود، لكنه في الواقع مجال مفتوح
    Aber eigentlich war es in dieser Nacht ein noch größerer Spaß. TED لكن حقيقة في تلك الليلة ، كان الموضوع أكثر طرافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus