"aber ein mann" - Traduction Allemand en Arabe

    • ولكن الرجل
        
    • ولكن رجل
        
    • لكن رجل
        
    Ich bin nicht engstirnig, Aber ein Mann wird dessen irgendwann überdrüssig. Open Subtitles لست ضيق التفكير, ولكن الرجل يتعب من ذلك طوال الوقت.
    Weiß nicht, Aber ein Mann braucht Arbeit, damit er sich gut fühlt. Open Subtitles لا أعرف ولكن الرجل يحتاج العمل ليشعر بالعافية
    Aber ein Mann hat die Ver- antwortung für sein Handeln zu tragen und stellt seine Entscheidungen nicht in Frage. Open Subtitles ولكن الرجل مسؤول عن افعاله لم يكن لديه خيار ثاني لفعله
    Aber ein Mann in deiner Position, mit all deiner Macht und Privilegien, trägt nun mal ein gewisses Maß an Verantwortung und muss bereit sein, Risiken einzugehen. Open Subtitles ولكن رجل في مركزك,يتمتع بهذه السلطة وهذا النفوذ. عليه تحمل جزء من المسؤولية. جزء من المخاطرة.
    Es gibt viele verschiedene Morde, begangen durch viele verschiedene Mörder, Aber ein Mann, der Erfinder dieses Muskatgebräus, wurde geholt, um jedes Mal das Chaos aufzuräumen. Open Subtitles هناك العديد من جرائم القتل المختلفة ارتكبت من قبل العديد من القتلة المختلفين، ولكن رجل واحد، المخترع لوصفه جوزة الطيب،
    Aber ein Mann, dem er vertraut, könnte ihn überzeugen. Open Subtitles لكن رجل واحد، رجل يثق به قد يقنعه بندقية كاربين صوب عموده الفقري قد يكون أكثر إقناعا
    Aber ein Mann seines Kalibers müsste doch über Themen sprechen wie Wissenschaft oder Philosophie, von denen eine Frau wie ich nichts versteht. Open Subtitles لكن رجل مثل هذا عليه أن يتحدث عن مواضيع معينة مثل العلوم و الفلسفة ,أشياء لا يمكن أن تعرفها امرأة مثلي
    Aber ein Mann kann nicht zeigen was in seinem Herzen ist wenn er sein Gesicht versteckt. Open Subtitles ولكن الرجل لا يستطيع أن يوضح ما في قلبه عندما يخفي وجهه
    Ich weiß, die Zeiten haben sich geändert. Aber ein Mann ist nun mal ein Mann. Open Subtitles .. أعلم أن الوقت قد تغيّر ولكن الرجل سيظل رجلاً
    Jetzt sagt er, dass er sich geändert hat. Aber ein Mann, der das tun würde, ist ein Mann, dem ich nur sehr schwer trauen kann. Open Subtitles والآن يقول بأنه قد تغيّر، ولكن الرجل الذي يفعل ذلك أجد أنّه من الصعب أن اثق به
    Aber ein Mann, der nichts will, hat keinen Preis! Open Subtitles ولكن الرجل الذي لا يريد شيء، فلا سِعر له.
    Aber ein Mann, der nichts will, hat keinen Preis! Open Subtitles ولكن الرجل الذي لا يريد شيء، فلا سِعر له.
    Aber ein Mann, der ihr Buch hat könnte eine direkte Abstammung zu Katharina geltend machen... Open Subtitles ولكن الرجل الذي لديه كتابها ...(يمكنه أن يربط بالنسب مباشرة لـ(كاترين
    Gesichter sind schwer zu merken, Aber ein Mann, wie Sie, würde es schwer finden das hier zu vergessen. Open Subtitles يمكن لجوه أن تكون من الصعب تذكرها، ولكن رجل مثلك قد رأى هذه من صعب أن ينساها
    Aber ein Mann... weigerte sich. Open Subtitles ولكن رجل واحد رفض فعل ذلك
    Aber ein Mann wie Ihrer, würde sicher nicht im Traum daran denken, seine Frau zu so etwas zu zwingen. Open Subtitles لكن رجل كزوجكِ مؤكد بأنه لم يحلم يوماً بأجبار زوجته على تحمل شيء كهذا.
    Aber ein Mann wie Sie kann daraus Profit schlagen. Open Subtitles لكن رجل مثلك يُمكنه تحقيق ربح كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus