"aber einer" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن واحد
        
    • لكن أحد
        
    • ولكن أحد
        
    • لكن شخص
        
    • ولكن أحدهم
        
    Neun Menschen wurden getötet, Aber einer der Attentäter überlebte. Open Subtitles تسعة أشخاص ماتوا ؟ في الهجوم و لكن واحد من المهاجمين نجا
    Stil ist eine Sache, Aber einer Silber, einer Gold. Open Subtitles -لماذا؟ النوع شئ لكن واحد فضي و الآخر ذهبي منذ متى و أنتا متزوجان؟
    Es gibt zehn Models, die einen identischen Aktenkoffer halten, Aber einer von ihnen ist mit Gold gefüllt. Open Subtitles هناك 10 عارضات كلهن يحملن حقيبة مماثلة لكن أحد هذه الحقائب مليئة بالذهب
    - Aber einer Ihrer Hofärzte... - Nein, nein. Du machst das. Open Subtitles .. ـ لكن أحد أطباء المحكمه ـ لا لا ، يجب أن يكون أنت
    - Noch nicht... Aber einer der Wachmänner interessiert sich für den Eisportionierer. Open Subtitles ليس بعد، ولكن أحد حرّاس المركز التجاري... نظر لوقت طويل... ...
    Das Leben ist voller Opfer, Aber einer muss es tun. Open Subtitles نعم، أعرف أنها تضحية بالنفس لكن شخص ما يجب أن يفعلها
    Aber einer von ihnen nahm seine ab, weil er wollte das sein Opfer sein Gesicht sieht. Open Subtitles ولكن أحدهم نزع خاصّه، وكأنه أراد أن يرى الرجل وجهه
    Ich hab zwei Stiefväter, Aber einer ist fast tot. Open Subtitles -لدي إثنان من أزواج الأمهات، لكن واحد منهم ميّت تقريبًا
    Aber einer unterscheidet sich völlig von allen anderen. Open Subtitles لكن واحد هنا يختلف كثيرا عن البقيه.
    Aber einer von uns sieht etwas besser aus als der andere. Open Subtitles لكن واحد منّا اكثر وسامة من الآخر
    Aber einer von ihnen, Carlos Ghosn, CEO von Renault und Nissan, sagte etwas Faszinierendes als wir ihm Fragen zum Hybridauto stellten. TED لكن واحد منهم " كارلوس غوصن " الرئيس التنفيذي لـرينو و نيسان عندما سُئل عن الهجين قال شيء في غاية الروعة .
    Aber einer von euch sitzt da drüben. Open Subtitles و لكن واحد منكم هناك
    Hallo Jungs. Das geht aufs Haus. Der Strom funktioniert wieder, Aber einer der Kühlschränke tut es nicht. Open Subtitles يا رفاق, إنها على حساب المحل, عادت الكهرباء, لكن أحد الثلاجات لن تعمل
    Ich verstehe, Aber einer meiner Patienten hat ein mexikanisches Baby gestohlen... und ich habe ihm den Kopf abgerissen, dann habe ich versucht ihn wieder draufzukriegen. Open Subtitles أعي ذلك، لكن أحد مرضاي قام بسرقة رضيع مكسيكي ونزع رأسه، ثم حاولت أنـا .إرجاعه إلى مكانه
    Aber einer der Hauptgründe, warum wir das tun, ist, weil wir den Trieb haben uns gegenseitig zu zerstören. Deshalb sollten wir uns fragen, ob unsere Maschinen, oder wir selbst auf Krieg programmiert sind? TED لكن أحد الأسباب الرئيسية التي تجعلنا نقوم بهذا هي دافعنا لتدمير بعضنا البعض، وهنا السؤال الذي علينا طرحه جميعا: أهي آلاتنا أم نحن من يتحمس للحرب؟
    Aber einer der Gründe, warum diese Ausschreitung stattfand - diese Ausschreitungen stattfanden, die mehrere Tage lang anhielten - war, dass die Menschen des Kosovo hinsichtlich ihrer eigenen Zukunft entrechtet waren. TED لكن أحد أسباب هذه الأحداث التي حصلت-- و التي استمرت لعدة أيام-- كان أن شعب كوسوفو كانوا محرومين من مستقبلهم.
    Mir erzählt niemand etwas... Aber einer der Detectives wird sicherlich Genaueres wissen. Open Subtitles هم لا يحبون اخباري بالكثير ولكن أحد المحققين يعرف كافة تفاضيل الموضوع ، تفضلي
    Ich sagte ihr, so soll vorsichtig sein, Aber einer der Drogendealer sah sie. Open Subtitles الأن , أخبرتها أن تأخذ حذرها ولكن أحد مروجين المخدرات رآها
    Aber einer meiner Männer wurde getötet. Open Subtitles ولكن أحد رجالي قتل
    Ich würde auch mitmachen, Aber einer muss ja die Tür öffnen. Open Subtitles أنا سأَلتحقُ بك بنفسي، لكن شخص ما يجب ان يراقب الباب
    Am besten ein Außenstehender, Aber einer, der das Spiel kennt, auch wenn er lange Zeit nur zugeschaut hat. Open Subtitles غريب مثاليا، لكن شخص ما الذي يعرف كيفية لعب اللعبة. حتى شخص ما الذي كان على الخطوط الجانبية لفترة.
    Ich habe mich gewehrt, Aber einer von ihnen hatte eine Klinge und ich merkte, dass es das war als Mick einschritt. Open Subtitles قاومتهم، ولكن أحدهم كان يملك سكيناً وقلت في نفسي أن أجلي قد حان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus