"aber plötzlich" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن فجأة
        
    • ولكن فجأة
        
    • و فجأة
        
    • ولكنني فجأة
        
    Ich spürte immer noch die Begeisterung von 2002, aber plötzlich war es 2006. Open Subtitles لا زلت أشعر بأثارة العام 2002. لكن فجأة اصبحنا في عام 2006.
    Ich erinnere mich nicht an viel aber plötzlich waren wir zusammen. Open Subtitles لا أتذكر الكثير، لكن.. فجأة.. أصبحنا مع بعضنا
    - Es hört sich toll an, wenn man sich anmeldet, aber plötzlich, wenn du da oben stehst, fertig zum Sprung und du denkst "Wer schreit denn da?" Open Subtitles كله يبدو جيدا عندما تسجلي لكن فجأة انتي بالاعلي جاهزة و تفكري , من الذي يصرخ؟
    aber plötzlich war da eine Lücke, wo einstmals Jimmy Price war. Open Subtitles ولكن فجأة كان هنالك فجوة مكان جيمي برايس ,
    aber plötzlich wohnst du lieber bei einem Open Subtitles ولكن فجأة فضّلتِ العيش مع رجل ثمل
    aber plötzlich gehört mir die halbe Welt Open Subtitles ~ و فجأة أجد العالم كله ملكي ~
    aber plötzlich verliere ich die Kontrolle Open Subtitles ولكنني فجأة فقدت سيطرتي
    Vielleicht ist es das. Sie glauben, dass alle Hoffnung verloren ist, aber plötzlich ist ein Ernte-Mädchen wieder auferstanden. Open Subtitles لعلّها كذلك، فقد حسبن أنّ أملهن ضاع، لكن فجأة عادت أحد فتيات الحصاد.
    Sie ist verschlossen, aber plötzlich knallt die Tür hinter euch zu und die Wände des Raumes bewegen sich aufeinander zu. Open Subtitles -إنه مغلق، لكن فجأة الباب خلفك إغلق والأن حوائط الغرفة تضيق عليك
    Nein, aber plötzlich bin ich froh, dass eine dran ist. Open Subtitles لا,لكن فجأة أنا سعيدة انها موجودة
    Keine Ahnung, aber plötzlich riecht es hier drin wie John Popper. Open Subtitles - , أنا لا أعرف - لكن فجأة أنها تشبه رائحة جون بوبر هنا
    aber plötzlich könnte es gut dazu taugen, unseren Planeten zu retten. Open Subtitles لكن فجأة ربما أصبحت مهمة لإنقاذ كوكبنا
    Ich hätte nie gedacht, aus mir würde etwas werden, aber plötzlich bin ich ein Star, Open Subtitles لم أعتقد بأنه سوف يصل إلى هذا الحد لكن فجأة أنا نجم... .
    Tuco hebt nicht mal die Stimme, aber plötzlich zückt er eine Flinte... und schießt Dog mitten ins Gesicht. Open Subtitles (توكو) لم يرفع صوته حتى لكن فجأة.. أمسك بسلاح ذا فوهتين.. ومباشرة في وجه (دوغ)
    aber plötzlich fang ich an, ihr die Drei-Akt-Struktur zu erklären und wie man 'ne Story entwirft und dann musste sie einen Verdächtigen abtasten, der die Finger an seiner Hose hatte. Open Subtitles ولكن فجأة, بدأت بشرح الخطوات الثلاث الأساسية التي يعتمد عليها الكاتب في بناء قصته وأساس كتابة موجز عن القصة لحين أن قامت بإلقاء القبض على شخص مشتبه به والذي كان يقوم بتعديل بنطاله القصير كل حين
    aber plötzlich muss irgendwas passiert sein! Open Subtitles ولكن فجأة كان لابد لشيء أن يحدث...
    aber plötzlich sind sie verschwunden, und der hat keine Ahnung, wo sie sind! Open Subtitles و فجأة كل شريط عن كل واحد مهم جداً و الغبي (جوني) هنا لا يملك أي فكرة عن مكانه
    aber plötzlich tauchte Ravanna auf! Open Subtitles و فجأة... ظهر الشرير ( رافانا . )...
    aber plötzlich verliere ich die Kontrolle Open Subtitles ولكنني فجأة فقدت سيطرتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus