"aber vor allem" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن الأهم
        
    • لكن في الغالب
        
    • ولكن الأهم من ذلك
        
    • ولكن في الغالب
        
    • ولكن قبل كل شيء
        
    • ولكن أكثر من أي شيء
        
    • لكن على الأكثر
        
    • لكن المهم
        
    • ولكن أهم ماسينظرون
        
    Sie sehen den Tumortherapiefelder-Generator, Aber vor allem, dass sie ihr Leben lebt. TED يمكنكم رؤية موّلد حقل الحقل المعالج للورم، لكن الأهم أنه يمكنكم أيضا أن تروا أنها تعيش حياتها.
    Aber vor allem, und zum ersten Mal seit Jahrzehnten, wollen sie aktive Teilnehmer sein, nicht Zuschauer, was die Belange ihres Landes angeht. TED لكن الأهم من كل ذلك، لأول مرة منذ عقود يتوقعون أن يكونوا مشاركين نشيطين وليس متفرجين، في شؤون البلد.
    Ein paar. Aber vor allem Löwen, Tiger und Bären. Open Subtitles البعض، لكن في الغالب أسود و نمور و دببة.
    Aber vor allem möchte ich mich bedanken bei meinem neuen und vielleicht ersten Freund... Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، أريد أن أقول شكرا لصديقي الجديد وربما الأول
    Aber vor allem fühlte ich mich wie eine Topfpflanze. Open Subtitles ولكن في الغالب شعرت وكأنني النبات المحفوظ بوعاء
    Aber vor allem ist er ein gehorsamer Sohn, geboren in eine reiche, mächtige Familie. Open Subtitles ولكن قبل كل شيء انه ابن مطيع، ولد في عائلة غنية وقوية.
    Aber vor allem sind Offenbarungen die Spiegel unserer Seelen. Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيء المجاهرة هي نوافذ لأنفسناالحقيقة...
    Aber vor allem... erinnern Sie mich bitte, diese schreckliche Lampe auszuwechseln. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك ذكريني أن أقوم بإطفاء هذا الضوء الفظيع
    Aber vor allem weiß ich jetzt: Wenn man Menschen beibringt, mit anderen Menschen zu kommunizieren, sollte das durch einen Menschen geschehen. TED لكن الأهم من ذلك، الآن أنا أعلم أنه عندما نريد تعليم البشر كيفية التواصل مع البشر الآخرين، يجب أن يقوم بذلك إنسان مثلهم.
    Aber vor allem habt Ihr mir immer beigebracht, das zu tun, was richtig ist. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك ... كنت تعلمني دائماً بأن أفعل ماهو صحيح
    Deswegen tun wir das. Aber vor allem wegen des Geldes. Open Subtitles ‫ولهذا السبب نقوم بهذا، لكن في الغالب لأجل المال
    Deswegen tun wir das. Aber vor allem wegen des Geldes. Open Subtitles ‫ولهذا السبب نقوم بهذا، لكن في الغالب لأجل المال
    Er war alles, was man über ihn sagt, aber... vor allem... ist er ein Mann gewesen, der seine Familie geliebt hat. Open Subtitles هو كَانَ كُلّ شيءَ ذلك نحن نَسْمعُ، لكن... . . في الغالب...
    Aber vor allem, weil Sie mich zum Lachen bringen. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، كنت حقا تجعلني أضحك.
    Die Buddies flogen also nach Ägypten, ein Land voller Abenteuer und glänzenden Schätzen, Aber vor allem ein Land mit mir, Babi, dem Großen. Open Subtitles ،وهكذا انطلقوا إلى مصر أرض للمغامرات الرائعة ،والكنوز اللامعة ولكن الأهم من ذلك أنا، بابي العظيم
    Aber vor allem, weil man noch lebt. Open Subtitles ولكن في الغالب لإنك لازلت حياً.
    Aber vor allem liebe ich meine Möse und meine schmutzige, versaute Lust. Open Subtitles ولكن قبل كل شيء أحب فرجي وشهوتي الفاحشة القذرة
    Colonel, ich möchte Ihnen für alles danken, was Sie getan haben, Aber vor allem für lhr Vertrauen. Open Subtitles عقيد , أردت أن أشكرك على كل شئ فعلته لكن على الأكثر لثقتك فى
    Es sind jetzt fünf Jahre seit Roberts Diagnose, er ist am Leben, Aber vor allem ist er gesund und er kann arbeiten. TED إنها الآن خمس سنوات منذ تشخيص إصابة روبرت ولازال حيا لكن المهم أنه معافى ومنخرط في العمل.
    Aber vor allem kontrollieren sie, wie dieser Flughafen geführt wird. Open Subtitles ولكن أهم ماسينظرون اليه هو طريقة ادارة هذا المطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus