"aber wann" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن متى
        
    • ولكن متى
        
    Er ist ein guter Pilot, Aber wann war er das letzte Mal im Simulator? Open Subtitles إنه طيار جيد و لكن متى كانت آخر مرة دخل إلى جهاز المحاكاة؟
    Aber wann haben Sie sich zum letzten Mal wegen Pocken Sorgen gemacht, einer Krankheit, die im letzten Jahrhundert eine halbe Milliarde Menschen das Leben gekostet hat, und die es nicht mehr gibt? TED و لكن متى كانت آخر مرة أقلقك مرض الجدري, المرض الذي تسبب في وفاة نصف بليون فرد في القرن الماضي و قد إختفى الآن؟
    Aber wann werden getrennte Interessen zu getrennten Schlafzimmern? Open Subtitles لكن متى تصبح المصالح المنفصلة تصبح غرف نوم مختلفة؟
    Ich wünschte, ich könnte Ihnen hundertprozentig sagen, ob er unschuldig oder schuldig ist, Aber wann immer ich hundertprozentig sicher wegen etwas war, lag ich falsch. Open Subtitles اتمنى ان اخبرك الحقيقه اذا كان مذنب او لا ولكن متى ما كنت متأكدة من شيء
    Ich möchte nicht taktlos erscheinen, Aber wann kriege ich Zugang zur Leiche? Zugang? Open Subtitles ولا أقصد أن أكون فظاً، أيّتها العميلة، ولكن متى سأحصل على صلاحيّة وصول لرؤية الجثة؟
    Das unterstütze ich, Aber wann gehen diese Lieferungen raus an die Flotte? Open Subtitles بينما أنا أقوم بالدعم االكامل لكن متى ستبدأ بعض هذه الإمدادت بالوصول للأسطول ؟
    Na klar, das sagst du andauernd, Aber wann wirst du es eigentlich machen? Open Subtitles سأبرحك ضرباً على مؤخّرتك أجل، ما زلت تقول هذا، لكن متى ستقوم بهذا فعلاً ؟
    Aber wann hast du dich entschlossen, ein Zimmer zu mieten? Open Subtitles حتى انها تجلب لي شعور مختلف.. لكن.. لكن متى قررتِ ان تستأجري هذه الشقه؟
    Das habe ich und das wird mir auch ewig leidtun, Aber wann kann ich das verdammte Ding endlich wieder abnehmen? Open Subtitles ذلك صحيح, وسأكون أسفاً أبد الدهر على ذلك لكن متى سأخلع ذلك الشيء اللعين؟
    Verzeiht uns die Frage, Hochwohlgeboren, aber... wann kommen die anderen Schwestern zu Wurgisnacht? Open Subtitles أنا على يقين أننى لا يجب أن أسأل .. لكن متى ستصل الراهبات ألآخريات ؟
    Aber wann kommen sie zu dem Teil über Straßenbahnzüge? Open Subtitles و لكن متى سيصلون الى الجزء الخاص بعربة الشوارع ؟
    Entschuldigen Sie die Ausdrucksweise, Aber wann bewegen Sie Ihren Hintern und tun was? Open Subtitles واعتذر عن لغتي الفرنسية, لكن متى ستنهض من على مؤخرتك وستقوم بشيء ما؟
    - Ihnen fiel auf, dass er fehlte. - Aber wann genau ist er verschwunden? Open Subtitles حسنا، لقد لاحظتِ غيابه لكن متى غادر بالضبط؟
    Ich finde das Anwesen wunderschön, und ich weiß es zu schätzen, dass Sie die Bilder hergebracht haben, Aber wann können wir es uns in Realität ansehen? Open Subtitles أعتقد أن المكان جميل وأقدر جلبك لهذه الصور لكن متى نذهب ونراه بأنفسنا؟
    Aber wann geht die Saat endlich auf? Open Subtitles لا تنفك عن ترديد ذلك لكن متى ستنبث؟
    Tut mir Leid, Aber wann setzt du diesen "Sehen, was sich machen lässt" Open Subtitles أنا آسف، و لكن متى ستضعين خطة "سأرى ما يمكنني فعله" طور التنفيذ؟
    Aber wann bekommen Sie etwas Schlaf? Open Subtitles ولكن متى سيتوفر لك الوقت لتحظى ببعض النوم؟
    Nun, hört zu, ich sage nicht, dass es unmöglich ist, Aber wann und womit? Open Subtitles اتستطيع ذلك ام لا؟ حسنا اصغ انا لم اقل انه ليس ممكنا ولكن متى وبماذا؟
    Ja, ich weiß, das sagtest du. Aber wann? Open Subtitles نعم أعلم هذا لقد أخبرتنى به ، ولكن متى ؟
    Aber wann kann ich dich alleine sehen? Open Subtitles ولكن متى يتسني لي رؤيتك منفرداً
    Aber wann denken sie wird er aufwachen? Open Subtitles ولكن متى تظنّينه سيستيقظ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus