"aber wenn die" - Traduction Allemand en Arabe

    • ولكن إذا كان
        
    • لكن عندما يتدفقون
        
    • لكن لو كانوا
        
    • إن استعادت
        
    Aber wenn die Staatsanwaltschaft denkt, dass mich das in irgendeiner Weise gegen Ihren Klienten beeinträchtigen wird, dann liegt er sehr stark falsch. Open Subtitles ولكن إذا كان يعتقد الادعاء أنه بطريقة أو بأخرى يجعلني ضد موكلتك فهو يرتكب خطأ جسيما
    Ich hoffe, dass er es nicht tut, Aber wenn die Antwort negativ ist, haben wir andere Optionen. Open Subtitles حسناً، أتمنى ألا يفعل ذلك، ولكن إذا كان جوابه بالرفض، فلا يزال لدينا خيارات أخرى.
    Du hast recht, Aber wenn die Zusammensetzung von deinem Vater alles ist, was wir haben... Open Subtitles أنتِ محقة , ولكن إذا كان كل ما حصلنا عليه هو تركيبة أبيكِ
    Aber wenn die die Wohnung stürmen, springen Sie aus dem Fenster. Open Subtitles لكن عندما يتدفقون داخل الشقه إلقى بنفسك من النافذه لا تجعلهم يمسكونك حيا
    Aber wenn die einen Verdächtigen haben, erfahre ich es als Erster. Open Subtitles لكن لو كانوا يشتبهون بأحد سأكون أول من يعلم بذلك
    Aber wenn die Scheiße zusammenbricht... oder dieser verfluchte Cop aufwacht und anfängt, irgendwelchen Scheiß rauszulassen,... dann musst du dich aus dem Staub machen. Open Subtitles ولكن إن لم يصمد أو إن استعادت تلك الشرطية وعيها وبدأت تتكلّم فحينها عليك أن تختفي عن الأنظار لبعض الوقت
    Aber wenn die Leute diesen Meilenstein üblicherweise feiern, warum sollte Booth mich dann nicht dabei haben wollen? Open Subtitles ولكن إذا كان الناس عادة احتفال بهذا الحدث، لماذا لا بوث تريد لي هناك؟
    Keine Ahnung, was die haben oder nicht haben, Aber wenn die etwas hätten, dann wäre bereits Klage gegen ihn erhoben, doch das ist nicht der Fall. Open Subtitles لا أعرف ما لديهم وما ليس لديهم ولكن إذا كان لديهم ما يحتاجون من أدله لأتهموه وهو لم يتم إتهامه
    Aber wenn die Bestie noch da draußen ist... Open Subtitles وأعرف أنها كانت فكرتي ولكن إذا كان الوحش
    Das können riesige Ausgaben sein, Aber wenn die Stadt eine Anzahl von X Freiwilligen für Y Stunden gewinnen kann, zählt der Dollarwert der aufgewendeten Arbeit zum Kostenaufwand der Stadt. TED الأن، فإن هذه مصاريف قد تكون ضخمة، ولكن إذا كان يمكن للبلدة أن تحشد كمية "س" من المتطوعين لعدد ساعات "ص"، فإن القيمة الدولارية لهذه العمالة المستخدمة تذهب لصالح مساهمة البلدة.
    Aber wenn die Politik Korruption hervorbringen kann, gilt genauso, dass die Kosten der Korruption variieren, je nachdem, welche Politik man verfolgt. In Indien und Indonesien sind die Kosten der Korruption besonders hoch; die Politik schuf dort Monopole, die Knappheitsrenten hervorbrachten, welche dann den Familienmitgliedern von Funktionsträgern zugutekamen. News-Commentary ولكن إذا كان بوسع الساسة أن يخلقوا الفساد، فمن المؤكد بنفس القدر أن تكاليف الفساد تختلف باختلاف السياسات. فقد كانت تكاليف الفساد مرتفعة بشكل خاص في الهند وإندونيسيا، حيث عملت السياسات على خلق الاحتكارات التي استحوذت على إجازات الندرة والتي خصصت فيما بعد لأفراد من أسر المسؤولين.
    Aber wenn die Produktion Umweltschäden verursacht, für die die Unternehmen nicht bezahlen müssen, sind die Anreize verzerrt. Die Unternehmen machen vielleicht Gewinn, aber unter ökonomischen Gesichtspunkten funktionieren sie ineffektiv. News-Commentary ولكن إذا كان الإنتاج ينطوي على ضرر بيئي لا تتحمل الشركات ثمنه، فإن الحوافز تصبح هنا مشوهة؛ وقد تحقق الشركات ربحا، ولكنها لا تعمل بفعالية من الناحية الاقتصادية. لذا، تعمل الدولة على "تصحيح" حوافز الشركات من خلال فرض الغرامات أو إصدار قرارات الحظر.
    Und wir können nicht genau vorhersehen, welche politischen Konsequenzen diese Verlagerung nach sich ziehen wird. Aber wenn die traurige Geschichte der FIFA einen Anhaltspunkt liefert, können wir unabhängig von zukünftigen Regierungsformen sicher sein, dass immer noch das Geld regiert. News-Commentary إن العويل على التحول الذي طرأ على السلطة والنفوذ العالميين من المعاقل في أوروبا والولايات المتحدة بلا طائل. ولا يمكننا أن نتنبأ بدقة بالعواقب السياسية المترتبة على هذا التحول. ولكن إذا كان لنا في قصة الفيفا المؤسفة المحزنة أي إشارة، فبوسعنا أن نجزم عن يقين بأن المال لا يزال هو الحاكم الوحيد أياً كانت الهيئة التي قد يتخذها الحكم.
    Aber wenn die die Wohnung stürmen, springen Sie aus dem Fenster. Open Subtitles لكن عندما يتدفقون داخل الشقة الق بنفسك من النافذة...
    Aber wenn die Schlampe von Polizistin aufwacht und plaudert, kriegt sie Little Man und Bey dran. Open Subtitles إن استعادت وعيها وبدأت تتكلّم ستكتشف أمر (ليتل مان) و(باي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus