"aber wenn es um" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن عندما يتعلق الأمر
        
    • ولكن عندما يتعلق الأمر
        
    Nun, was die Intelligenz anbetrifft, erhielt ich den Löwenanteil, Aber wenn es um rohe Gewalt geht... fürchte ich, dass ich mit den falschen Genen bestückt wurde. Open Subtitles من الذكاء لدي حصة الأسد لكن عندما يتعلق الأمر بالقوة العنيفة أخشى أنها في النهاية الضحلة
    Wenn du kein Bad teilen willst, gut, Aber wenn es um etwas in dem Buch geht, betrifft uns das alle. Open Subtitles إنظري ، ربما أنت لا تريدين أن تتشاركي معنا بحمام لكن عندما يتعلق الأمر بهذا الكتاب فهذا يخصنا جميعاً
    Aber wenn es um Cybersex geht, verschwendet kein Mann Taschentücher. Open Subtitles القيام بذلك , لكن عندما يتعلق الأمر حول الإنترنت لن يستخدم أي رجل منديل من أجل ذلك
    Aber wenn es um das Bewusstsein geht, gehören Fragen zum Verhalten zu den einfachsten Problemen. TED ولكن عندما يتعلق الأمر بالوعي، تصبح الأسئلة حول السلوك من بين المشكلات السهلة.
    Aber wenn es um ihre eigenen Gefühle geht, frisst sie alles in sich hinein. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر بمشاعرها الخاصة، تخفي مشاعرها.
    Aber wenn es um die Kinder geht, nein. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر بالأطفال .... أصبح منزعجة , وأنا
    Aber wenn es um Ratschläge geht, ist Mr. Cartwright der richtige Ansprechpartner. Open Subtitles و لكن عندما يتعلق الأمر بالنصيحة فالمرء الأجدر بإن يقصد بذلك هو السيد كارت رايت
    Ich meine, McGee ...er ist... ein fähiger Ermittler, Aber wenn es um Herzensangelegenheiten geht, kann er etwas naiv sein. Open Subtitles أعني، (ماكغي)، هو محقق بارع، لكن عندما يتعلق الأمر بأمور القلب، يمكنه أن يكون ساذج بعض الشيء
    Vielen Dank, Aber wenn es um Hetze gegen Luthor Corp. geht, landet vieles im Mülleimer. Open Subtitles مهلاً، أنا أقدر ذلك، لكن عندما ...(يتعلق الأمر بمؤامرات (لوثر كورب الكثير يقذف إلى... سلة المهملات بشكل جنوني
    Auch, wenn du es nie zugeben würdest, aber... wenn es um Chloe geht... unterschätzt du dich vielleicht selbst. Open Subtitles حتى أنت لن تعترف أبداً بذلك الأمر ، لكن ... (عندما يتعلق الأمر بـ(كلوي رُبما أنت كُنت تٌقلل من قيمة نفسك
    Aber wenn es um Charles Vane geht, haben wir beide einfach eine andere Ansicht. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر بـ(تشارلز فاين) فلا نراه أنا وأنت بنفس الطريقة.
    Aber wenn es um das Lügen geht und was wir mit unserem Leben machen wollen, dann können wir auch zu Diogenes und Konfuzius zurückgehen. Sie sorgten sich weniger darum, ob man lügen sollte oder nicht, und mehr darum, sich selbst treu zu sein. Ich glaube, das ist wirklich wichtig. TED ولكن عندما يتعلق الأمر بالكذب وما نريد القيام به في حياتنا, أعتقد أنه يمكننا العودة إلى "ديوجين" و"كونفوشيوس". وكانوا أقل اهتماماً حول ما إذا كان لتكذب أو لا لتكذب, وأكثر اهتماماً بأن تكون صادقاً لنفسك, وأعتقد أن هذا ماهو المهم حقاً.
    Die neue Lehre setzt ihren Glauben an die Fähigkeit der Regulierer, das Risikomanagement der Banken zu verbessern, lässt aber die Struktur des Bankensystems unangetastet. Aber wenn es um eine Erhöhung de Eigenkapitalanforderungen gegen „risikogewichtete Vermögenswerte“ geht, wer gewichtet und nach welcher Methodologie? News-Commentary وتضع هذه العقيدة الجديدة ثقتها في قدرة الجهات التنظيمية على تحسين سبل قياس المجازفة لدى البنوك، في حين تترك بنية النظام المصرفي بلا تغيير. ولكن عندما يتعلق الأمر برفع متطلبات رأس المال في مقابل "الأصول المحفوفة بالمخاطر"، فمن الذي يتولى قياس مستوى المجازفة، ووفقاً لأي منهجية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus