"aber wenn nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن إذا لم
        
    • لكن إن لم
        
    • وإذا لا تشعر بالتَّحسن
        
    Aber wenn nicht, ist es mir vollkommen egal.... vielleicht zum ersten Mal. Open Subtitles لكن إذا لم تفعلي, لا يهم بالنسبة لي ربما للمرة الأولى
    Aber wenn nicht, dann hat er Etwas oder Jemanden, den er beschützt. Open Subtitles لكن إذا لم يفعل، إذن لديه شيء أو شخص ما هو يحميه
    Aber wenn nicht, könnten die Dúnedain in dieser Open Subtitles لكن إذا لم يتزوجا ربما يكون في هذا، تراكماً للشر
    Aber wenn nicht von wem haben sie den falschen Befehl erhalten? Open Subtitles لكن إن لم يكن خطأ... من أعطاهم الرساله الخطأ؟ ...
    Wir warten, so lange wir können, Aber wenn nicht bald eine Veränderung eintritt, Open Subtitles سننتظر أطول وقت ممكن لكن إن لم يحدث تغيير بالساعات القادمة
    Aber wenn nicht, und wieder ein toter Ex-Lover auftaucht, tun Sie mir einen Gefallen und rufen Sie mich nicht an. Open Subtitles لكن إن لم تكن كذلك و انتهى المطاف بحبيبكِ السابق ميتاً مجدداً فأسديني معروفاً , لا تتصلي بي
    Aber wenn nicht, dann tut's mir leid, dann ist es vorbei. Open Subtitles وإذا لا تشعر بالتَّحسن ، يا (بيك)، ـ أنا آسف يا رفيقي ، قضي الأمر.
    Aber wenn nicht bald eine Berühmtheit stirbt, werde ich heute Abend meinen ersten Gast töten. Open Subtitles لكن إذا لم يمت أحد المشاهير قريباً، ساقوم بقتل ضيفي الأول لهذه الليلة
    Wenn Sie tun was wir sagen, sorge ich dafür, dass ihr nichts passiert, Aber wenn nicht... dann werden ihr böse Dinge wiederfahren. Open Subtitles الآن,إذا نفذت مطالبنا سأتأكد انها لن تتأذى لكن إذا لم تنفذ مطالبنا
    Aber wenn nicht, leihe ich Ihnen meine Pfeile. Open Subtitles لكن إذا لم يكن أفضل، فبأمكانك .إستعارت سلاحي المهدئ
    Ja. Aber wenn nicht, dann such nicht nach mir. Open Subtitles أجل، لكن إذا لم أعُد، فلا تخرج باحثًا عنّي.
    Aber wenn nicht, sind Sie und Gus gefeuert. Open Subtitles لكن إذا لم تفعلي, أنتي وجوس مطرودين
    Keiner wird von deinen Fähigkeiten erfahren. Aber wenn nicht ... Open Subtitles ولا أحد سيعلم بقدراتكِ ...لكن إذا لم يكن كذلك
    Aber wenn nicht... Open Subtitles لكن إذا لم نفعل
    Ich meine, ich weiß nicht, ob ich die Stelle bekomme, Aber wenn nicht ... dann gibt es eben andere Stiftungen. Open Subtitles في إدارة القسم المالي لستُ أدري ما إذا كنتُ سأحصل على الوظيفة لكن إن لم يكن ذلك..
    Aber wenn nicht, ich brauche ich eine Absicherung. Open Subtitles و لكن إن لم تفعل، فأنا أرغبُ في شيء مؤكد.
    Damit solltet ihr die Nacht überstehen, Aber wenn nicht, könnt ihr diesen Gefrierbeutel und ein Gummiband benutzen. Open Subtitles حسنٌ، على هذا أن يجعلك تخوضي اللّيلة، لكن إن لم يحصل، يُمكنك إستعمال هذا الكيس والمطاط.
    Aber wenn nicht, willst du dann nicht wissen, wer der richtige Mörder ist? Open Subtitles لكن إن لم يكن ألا تريدين معرفة من القاتل الحقيقي ؟
    Aber wenn nicht... wenn das ein Narkotikum oder ein Halluzinogen war... haben wir noch die Chance, die halbe Welt zu retten. Open Subtitles و لكن إن لم تصاب، إذا أعطوك مخدر أو مهلوسات أو شيء آخر. اذا مازال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم.
    Aber wenn nicht, dann tut's mir leid, dann ist es vorbei. Open Subtitles وإذا لا تشعر بالتَّحسن ، يا (بيك)، ـ أنا آسف يا رفيقي ، قضي الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus