"aber wenn sie" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن إن كنت
        
    • لكن إذا كنت
        
    • لكن إن كانت
        
    • ولكن إذا كنت
        
    • لكن اذا كنت
        
    • لكن لو كنت
        
    • ولكن إن كانت
        
    • لكن إذا أنت
        
    • ولكن إذا كنتِ
        
    • ولكن لو كنت
        
    • لكن إذا كانت
        
    • ولكن إن كنتِ
        
    • لكن ان كنت
        
    • لكن لو كانت
        
    • و لكنك لو تعترف أين
        
    Aber wenn Sie mich hier brauchen, ich kann Ihnen dabei helfen. Open Subtitles لكن إن كنت تحتاجينني أن ابقى هنا، يمكنني مساعدتك بهذا
    Nein, danke, Aber wenn Sie mich nicht brauchen, werde ich zu Bett gehen. Open Subtitles شكراً، لكن إذا كنت لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ، سوف اعود مبكراً. لو استطعت
    Aber wenn Sie wirklich noch lebt, warum kontaktiert sie jetzt mich, und nicht dich? Open Subtitles لكن إن كانت على قيد الحياة لماذا تراسلني الآن وليس أنت .. ؟
    Aber wenn Sie bei einer der führenden Bildagenturen nach einem Foto für Durchfall suchen, würden Sie auf dieses Bild hier stoßen. TED ولكن إذا كنت تبحث عن صور لأسهم الإسهال في وكالة صور رائدة هذه هي الصورة هي ما ستحصل عليه.
    Aber wenn Sie die Seele Ihres Sohnes schätzen, müssen Sie mir dabei helfen. Open Subtitles لكن اذا كنت تقدرين قيمة حياة أبنك فيجب أن تساعدينى على ذلك
    Eher unmöglich, Aber wenn Sie wissen, wie man den Mechanismus... Open Subtitles لا سبيل للتأكد ، لكن لو كنت تعرف سبيلا لإعادة تشغيل الآلية الخاصة بها
    Aber wenn Sie hier gearbeitet hätte, würde ich mich an den Namen erinnern. Open Subtitles ولكن إن كانت عمِـلت هنا فكنت سأتذكر اسمها
    Aber wenn Sie sich nicht beeilen, werden Sie hier drin eingeschlossen. Um diese Zeit werden bereits die Tore geschlossen. Machen Sie schnell! Open Subtitles لكن إذا أنت لم تسرعي سيغلقون عليك بالداخل سيغلقون البوابات الآن، أسرعي
    Okay, das ist die erste Regel und wir können sehen, dass drei oder vier die typische Daumenanzahl in einem Knoten sind, Aber wenn Sie ambitioniert sind, muss Sie das nicht zurückhalten. TED حسنا، كانت تلك القاعدة الاولى، 3 أو 4 أشخاص هو في العادة العدد المناسب لتشكيل عقدة، لكن إن كنت طموحا، فلا تكمح طموحك.
    Aber wenn Sie verstört sind, durch die unzumutbaren Dinge, die wir zu akzeptieren gelernt haben, dann ist es an der Zeit, Fragen zu stellen. TED لكن إن كنت موشوشًا بسبب الأمور غير المعقولة التي يتحتم علينا قبولها فلابد إذا أن يكون ذلك وقت المساءلة.
    Aber wenn Sie dir nicht gefallen, wenn du auch nur den kleinsten Zweifel hast... Open Subtitles و لكن إن كنت لا تحبهم , إن كان هناك مجرد شك فى عقلك
    Aber wenn Sie Ihre Arbeit ernst nehmen, sollte sie Ihr Herz brechen. TED لكن إذا كنت مخلصًا في عملك، ينبغي أن يتحطم قلبك.
    Genug mit diesen winzigen Informationsstückchen... nicht, dass wir undankbar wären... Aber wenn Sie wissen, wonach wir suchen... und ich nehme an, als aufgestiegenes Wesen tun Sie das... Open Subtitles لذا , إكتفينا من الحكايات والمعلومات ليس أني غير ممتنة لكن إذا كنت تعلمين ,مالذي نبحث عنه
    - Aber wenn Sie für immer so ist, was macht das für einen Sinn? Open Subtitles لكن إن كانت ستبقى في حالة سيئة إلى الأبد، ما الجدوى من ذلك؟
    Aber wenn Sie hier herumspukt, müsste sie hier gestorben sein. Open Subtitles لكن إن كانت تسكن المدينة فلابد أنها ماتت بالمدينة
    Aber wenn Sie Patient sind, sind Ihnen Ihre Nerven ziemlich wichtig, TED ولكن إذا كنت مريضا تحت الجراحة, فالذي يهمك هو الأعصاب.
    - Aber wenn Sie sie treffen wollen, können Sie ihre Zimmergenossin Bethany fragen. Open Subtitles لكن اذا كنت تريد مقابلتها , عليك ان تسأل زميلتها , بيثاني
    Ja, danke, darüber bin ich mir im klaren, Aber wenn Sie die das Staatsoberhaupt als Köder nutzen möchten, wird es sicher nicht dazu führen das... Open Subtitles نعم ، أشكرك ، أنا مطلع تماماً على هذا لكن لو كنت ستستخدم الرئيسة كطعم فلن يحدث هذا بالتأكيد
    - Keine Ahnung. Aber wenn Sie eine bessere Idee haben... Open Subtitles لا أدري، ولكن إن كانت لديكِ فكرة أفضل، فأنا أستمع
    Aber wenn Sie es nicht tun, erfahre ich nie die Wahrheit. Open Subtitles أعرف. لكن إذا أنت لا تعمل هو، أنا قد لا أعرف الحقيقة.
    Aber wenn Sie wollen, kann ich danach Ihre Bestellung aufnehmen. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ تريدي , يمكنني أن أتي فيما بعد , وأخذ طلبكِ
    Aber wenn Sie wussten, dass die Venus wertlos war, warum haben Sie... Open Subtitles ولكن لو كنت تعلم أن "فينوس" بلا قيمة لماذا فعلت ؟
    Aber, wenn sie nicht der Mörder ist, ist sie ein Ziel. Open Subtitles و لكن إذا كانت ليست قاتلة, فهي هدفٌ محتمل
    Aber wenn Sie bereit sind, diese Grenzen zu überschreiten... Open Subtitles .. ولكن إن كنتِ تنوين .. اختراق تلك الحدود
    Aber wenn Sie möchten, finde ich Genaueres raus. Open Subtitles .. لكن ان كنت تريد اقصد استطيع ان اكتشف اكثر
    Aber wenn Sie wirklich ein Problem damit haben, kündigen Sie jetzt. Open Subtitles لكن لو كانت لديك مشكلة فمن الأفضل أن تنسحبي الآن
    Aber wenn Sie Burrows nicht verraten. Open Subtitles إنه يظل فقط يصول و يجول حول العش (و لكنك لو تعترف أين (بوروز فلن أهتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus