"aber wir sollten" - Traduction Allemand en Arabe

    • ولكن علينا
        
    • لكننا يجب أن
        
    • لكن علينا أن
        
    • لكن يجب أن
        
    • لكن يجب علينا ان
        
    • ولكن يجب أن نكون
        
    • لكن ينبغي علينا
        
    • لكن علينا ان
        
    • ولكن دعونا
        
    • ولكن يجب علينا
        
    • ولكن يجدر بنا
        
    • ولكننا يجب أن
        
    Nein, aber wir sollten ihn treffen. Vielleicht hilft er mit den Tieren. Open Subtitles كلا، ولكن علينا اللقاء به لنبحث إمكانية إنقاذ تلك الحيوانات.
    - aber wir sollten die Käfer essen. - Ich weiß. Dr. Rawlins hat es gesagt. Open Subtitles لكننا يجب أن نأكل السوس - ""أعلم، لقد قال لك هذا دكتور "رولينز -
    aber wir sollten uns einmal dieses Videoband ansehen. Open Subtitles كلاّ , من المحتمل لا لكن علينا أن نلقي نظرة على شريط الأمن للتأكد
    aber wir sollten selbst rausgehen und uns nicht auf die großen Institutionen verlassen. TED لكن يجب أن نُخرج أنفسنا من هناك وأن لا نعتمد على المؤسسات الكبرى للقيام بذلك بدلا عنا.
    Nun, ich denke das ist cool, aber wir sollten uns so etwas selber bauen. TED اظن ذلك جيداً، لكن يجب علينا ان نفعل تلك الاشياء بنفسنا
    Verstanden, aber wir sollten vorsichtig mit der Einsehbarkeit unseres Vorgehens sein. Open Subtitles ولكن يجب أن نكون حذرين بشأن مدى وضوح تدخلنا
    Vermutlich, aber wir sollten das im Auto diskutieren. Open Subtitles ربّما، لكن ينبغي علينا مناقشة ذلك في سيّارتك
    Ist vielleicht Zeitverschwendung, aber wir sollten das mal vom Labor untersuchen lassen. Open Subtitles قد يكون ذلك مضيعة للوقت ولكن علينا جعل المختبر يفحصها
    Klar, aber wir sollten vorher die Pilze essen. Open Subtitles حسنًا , ولكن علينا أن ننتظر حتىنتناولهذهالمُخدرات.
    Das ist sehr nett, aber wir sollten zur Sache kommen. Open Subtitles هذا لطف منكِ ولكن علينا حقا أن نناقش الأعمال
    Sein Tod ist für uns alle ein Verlust, aber wir sollten auch etwas daraus lernen. Open Subtitles نحسّ جميعاً بمرارة الخسارة هنا، لكننا يجب أن نتعلّم درساً من هذا.
    aber wir sollten auch nach Hinweisen auf weitere Opfer schauen. Open Subtitles لكننا يجب أن نبحث أيضاً عن دليل من ضحايا آخرين.
    Die Geister der Hexen schützen uns, aber wir sollten in den Keller gehen. Open Subtitles أرواح الساحرات ستحمينا من الأصليين، لكن علينا أن نذهب إلى القبوِ.
    Natürlich. aber wir sollten sie anhören. Darüber nachdenken. Open Subtitles بالطبع، لكن علينا أن نسمع ما سيقولون ربما نفكر فيه
    Ich sagte ihm, ich würde immer seine Tochter sein, aber wir sollten unsere Beziehung zurückstellen, bis seine Ehe ok ist. Open Subtitles أخبرته أنني سأظل إبنته دائماً لكن يجب أن نضع علاقتنا جانباً لبعض الوقت حتى يعود زواجه إلى الطريق الصحيح
    Das ist wunderschön, aber wir sollten uns auch daran erinnern, dass ein ähnlicher Prozess auch auf innerer Ebene ablaufen sollte. TED هذا رائع، لكن يجب علينا ان نتذكر ايضا ان تكون لدينا ايضا عملية مشابهة تحدث داخليا.
    Heute trauern wir um unsere Toten, aber wir sollten alle stolz darauf sein, was wir erreicht haben. Open Subtitles اليوم نحزن على موتانا، ولكن يجب أن نكون جميعا فخورين ما حققناه!
    OK, gut, aber wir sollten weiter... Open Subtitles حسناً, رائع، لكن ينبغي علينا التحرّك لأنّنا...
    Ich erwähne es nur ungern, aber wir sollten das mit der Beerdigung klären. Open Subtitles أكره ذكر الأمر لكن علينا ان نتخّذ قراراً
    Ihr habt ja Recht, aber wir sollten etwas von unserem Hass für die neue Tussi aufsparen. Open Subtitles أنا غاضبة على أعماله, ولكن دعونا نوفر من حقدنا لشريكه في الجريمه المرأة الأخرى
    Es ist kein üblicher Fall, aber wir sollten unseren Kontostand bedenken. Open Subtitles انها ليست من قضايانا المعتاده, ولكن يجب علينا الاهتمام بموقفنا المالي
    Es war ein schöner Abend... aber wir sollten gehen. Open Subtitles كانت أمسية رائعة ولكن يجدر بنا الذهاب
    Und ich weiß, dass es drei Uhr morgens ist, aber wir sollten uns mit Falafel füttern, Open Subtitles و أنا أعرف إنها الثالثة صباحًا ولكننا يجب أن نطعم بعضنا البعض الفلافل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus