"aber wisst ihr" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن أتعرفون
        
    • لكن أتعلمون
        
    • لكن تعرفون
        
    Sie ist okay. Sie ist eine von euch. Aber wisst ihr was? TED إنها بخير. إنها واحدة من كثيرات. لكن أتعرفون ماذا؟ والدها، الذي كان بديناً،
    Es wird nie im "People Magazine" oder so stehen, Aber wisst ihr was? Open Subtitles لن تكون في مجلة الناس او اي شيء لكن أتعرفون ماذا؟
    Aber wisst ihr ein guter Freund hat mir mal gesagt, nur weil einen die anderen wie einen Schurken oder einen Oger oder wie einen Loser behandeln heißt das noch lange nicht, dass man einer ist. Open Subtitles لكن أتعلمون... صديق جيّد لي قال لي مرّة... فقط إن كانوا يعاملونك كأنّك وغد،
    Ich weiß, dass Halloween einem Furcht einflößen kann, Aber wisst ihr, was furchteinflößender ist? Open Subtitles لكن أتعلمون ما هو الأشد خيفة ؟
    Aber wisst ihr, was das Hierbleiben schließlich mit der einheimischen Bevölkerung macht. Open Subtitles لكن تعرفون أنّ ما يبقى يعود في أساسيّاً إلى السكان الأصليين
    Aber wisst ihr, wir fangen hier alle auf dem College an, und das College sollte ein Ort sein, an dem man nicht nach seinem Glauben geurteilt wird... noch nach den Freunden, die man findet. Open Subtitles لكن تعرفون أننا في الجامعة هنا، والجامعة من المفترض أن تكون مكانا لا تكون محكوما فيه باعتقاداتك أو أصدقائك
    Aber wisst ihr was? Open Subtitles لكن أتعرفون ماذا؟
    Aber wisst ihr was? Open Subtitles لكن أتعرفون ماذا ؟
    Aber wisst ihr, was etwas für mich ist? Open Subtitles لكن أتعرفون ما الذي هو لأجلي؟
    Aber wisst ihr, was süß ist? Rache. Open Subtitles لكن أتعلمون ما الجميل؟
    Aber wisst ihr was? Open Subtitles لكن أتعلمون ماذا؟
    Aber wisst ihr, was Mr. Miles für euch tut? Open Subtitles لكن أتعلمون ماسيفعله السيد (مايلز) لكم؟
    Aber wisst ihr was? Open Subtitles لكن تعرفون شيئاً؟
    Aber wisst ihr was? Das ist okay. Open Subtitles لكن تعرفون ماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus