"aber zum glück" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن لحسن الحظ
        
    • ولكن لحسن الحظ
        
    • لكن لحسن حظها
        
    aber zum Glück war es nicht real. Du musst loslassen, Mann. Open Subtitles لكن لحسن الحظ لم يكن حقيقياً عليك أن تنسى الأمر
    aber zum Glück hilft ihm sein bester Freund dabei. Open Subtitles لكن لحسن الحظ لديه صديقه المفضل ليساعده بذلك
    Natürlich ist es nicht der lukrativste Beruf, aber zum Glück habe ich die Geld- und Sachpreise von meinem historischen Sieben-Wochen-Lauf beim Glücksrad. Open Subtitles بالتأكيد ليس بالمجال الأكثر ربحاً لكن لحسن الحظ لدي المال والجوائز من مسعاي التاريخي لمدة سبع أسابيع
    Die Bettdecke ist nicht so mein Fall, aber zum Glück, habe ich einen Ersatz mitgebracht. Open Subtitles أغطية السرير ليست على مزاجي ولكن لحسن الحظ جلبت معي بديلا
    Ich befürchtete schon, Sie hätten keine Frau und Kinder, haben Sie aber zum Glück. Open Subtitles أنا متوترة إن عرفت أن ليس لديك زوجة وأولاد ولكن لحسن الحظ لديك، ما اسم زوجتك؟
    Die kleine Meghan hat nicht viel Kohle, aber zum Glück bin ich nett. Open Subtitles ‫"ميغان" لا تملك المال، لكن لحسن حظها ‫فإنني أكن لها المودة
    Die kleine Meghan hat nicht viel Kohle, aber zum Glück bin ich nett. Open Subtitles ‫"ميغان" لا تملك المال، لكن لحسن حظها ‫فإنني أكن لها المودة
    aber zum Glück kenne ich einen, der es tut. Open Subtitles لكن لحسن الحظ أعرف الشخص الذي يجيد التكلم بها.
    aber zum Glück gibt es einen Not-Fahrersitz für die von uns, die lieber Hand anlegen. Open Subtitles وعلى قيد الحياة ,لكن, لحسن الحظ هناك مقعد للسائق الاحتياطي ل أولئك الذين يحبون الحصول على المزيد من وضع الايدى
    aber zum Glück fand ein Schnüfflerprogramm, das ich laufen ließ, eine, zwei, drei, vier beträchtliche Einzahlungen auf ihr Konto in der letzten Zeit, von einem Mann namens ... Open Subtitles لكن لحسن الحظ وجدتُ... أربع تحويلات مالية كبيرة إلى حسابها مؤخراً من رجل إسمه...
    aber zum Glück war ich gerade dabei ein paar Drinks holen. Open Subtitles -إيما) ) -و لكن لحسن الحظ كنت أنوي جلب المشروب
    aber zum Glück liegt das jetzt hinter dir. Open Subtitles لكن لحسن الحظ ان ذلك من الماضي
    aber zum Glück ging mir ein Licht auf und mein zweiter Gedanke war ein ganz anderer. Mit etwas Abstand dachte ich, "Whoa -- ist es wirklich so weit gekommen? TED لكن لحسن الحظ ، أوضحت الرؤية في ذهني, وكان رد فعلى القادم مختلفا جدا, وأخذت خطوة إلى الوراء ، و فكرت، "مهلاً -- هل حقاً وصلنا إلى هذه الدرجة؟"
    Nein, aber zum Glück besorgten wir diese Plan-B-Dinger. Open Subtitles ،لا ولكن لحسن الحظ كانت لدينا خطّة بديلة
    Ich gebe zu, es klingt etwas verrückt, dass wir einfach loslegen und Satelliten entwerfen wollten, aber zum Glück bekamen wir Hilfe. TED وأنا أدرك أن ذلك يبدو من جنون نحن ذاهبون إلى الغير مألوف بقيامنا ببدء تصميم الأقمار الصناعية، ولكن لحسن الحظ حصلنا على مساعدة.
    aber zum Glück ist es noch nicht zu spät. Komm. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ لم يفت الوقت هيّا بنا
    Glücklicherweise wird gesagt - ich bin noch nicht sicher - aber zum Glück wird gesagt, dass, wenn man diesen Punkt erreicht, denn einige sagten in der buddhistischen Literatur: Oh, wer würde denn wirklich mitfühlend sein wollen? TED لحسن الحظ كما يقولون -- لست متأكد بعد -- ولكن لحسن الحظ , يقولون انك عندما تصل تلك النقطة لأن بعض الناس قالوا في الأدب البوذي, يقولون , أوه , من سيريد ان يصبح متعاطفا فعلا ؟
    aber zum Glück trifft er sich mit dem Bosnier, und sie werden von einigen Polizisten in Zivil vor dem I.W. beobachtet. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ يلتقي بالبوسنيّ وشوهدا كمحققين مدنيّين أمام (آي. دبليو)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus