"aberglaube" - Traduction Allemand en Arabe

    • خرافة
        
    • خرافات
        
    • الخرافات
        
    • خُرافة
        
    • بالخرافات
        
    Du kannst nicht zulassen, dass Aberglaube und Furcht dein Leben beherrschen. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تتركي خرافة أو خوف يتحكمان في حياتكِ.
    Hier ist meine Welt und dort ist deine Welt, und meine Welt ist immer besser als deine Welt, weil meine Welt, wie du siehst, rational ist und deine ist Aberglaube, TED هناك عالمي، وهناك عالمك وعالمي دائما أحسن من عالمك لأن عالمي، كما ترى، عقلاني وعالمك خرافة
    Vielleicht werde ich Ihnen beweisen können, dass der Aberglaube von gestern zur wissenschaftlichen Wahrheit von heute werden kann. Open Subtitles قد أكون قادراً على إحضار دليل لك يثبت أن خرافة الأمس يمكن أن تصبح واقع اليوم العلمي
    Nur so. Meiner Meinung nach ist das alles nur Aberglaube. Open Subtitles أنا لا أهتم بأي شيئ، أخبرك كلها خرافات بقدر معلوماتي
    Der präsident Park jung hee gab den befehl die regionale büros den Aberglaube und den exorcismus zu verbieten. Open Subtitles أصدر أمراً لمكاتب المقاطعة بمنع أي خرافات أو ممارسات في السحر
    Das Ganze war möglicherweise ein Trick, bei dem unser eigener Aberglaube eine entscheidene Rolle gespielt hat, obwohl ich eine übernatürliche Erscheinung nicht ausschließe. Open Subtitles كل شيء ربما كان خدعة الخرافات التي في نفوسنا لعبت دورا حاسما على الرغم من أنني لا أستبعد بعض الظواهر الخارقة للطبيعة
    Aberglaube nennen die Unwissenden ihre Unwissenheit. Open Subtitles الخرافات هي الاسم الذي يطلقه الجهلة على جهلهم.
    Jede Waffe, die uns zur Verfügung steht. Jeder Aberglaube. Jedes Ritual. Open Subtitles كل سلاح تحت تصرفنا وكل خُرافة وطقس
    Ich weiß, dass das mehr als Aberglaube ist. Die Gefahr ist sehr real. Open Subtitles انها اكثر من مجرد خرافة انا اعرف الخطر موجود
    Und wenn es kein Aberglaube ist? Open Subtitles ،إن لم تكن هذه خرافة فما الخرافة إذن؟ أكملي السمك
    Du dummes Mädchen, nach allem, was du hier gesehen hast, denkst du immer noch, das wäre nur Aberglaube. Open Subtitles ,أنت فتاة غبية,بعدما شاهدتيها .لا تزالى تعتقدى أن كل ذلك خرافة
    Der Vampir ist nichts als Aberglaube. Open Subtitles مصاص الدماء هو محض أسطورة, خرافة
    Ich hielt das für Aberglaube. Open Subtitles أنا كنت أفكّر تلك كانت فقط خرافة.
    Für das Museum war die Amaru-Urne ein Artefakt einer sterbenden Kultur... ..und ihr Fluch nur ein Aberglaube. Open Subtitles إلى المتحف، جرّة أمارو كانت مصنوعة يدوية من موت الثقافة. لعنته مجرّد a خرافة بدائية.
    Als Psychiaterin weiß ich, wie wichtig Aberglaube vielen Menschen sein kann. Open Subtitles كطبيبة نفسية، أعلم مدى أهمية خرافات الناس بالنسبة لهم
    "Die umherstreifenden Verdammten?" Ich dachte das wäre nur Aberglaube? Open Subtitles المتجولون اللعينون" ؟" كنت اظن انها فقط خرافات
    Das ist ein Aberglaube meines Großvaters. Open Subtitles واحدة من خرافات جدي
    Aberglaube und leere Rituale aus den Kirchen verbannen... wenn sie noch an diesem Hof praktiziert werden? Open Subtitles الخرافات وعبادة الأصنام في كنائسنا عندما يتم تطبيقها في البلاط ؟
    Ja. Er soll Unglück bringen. Ein alter Aberglaube, seit den Tagen des Bürgerkriegs. Open Subtitles اوه,نعم ,انه الحظ السئ , الخرافات القديمة منذ الحرب
    Ist das Zuneigung oder Aberglaube, falls er dich heimsucht? Open Subtitles هل ذلك شعورك أم الخرافات في حال قامت روحه بمطاردتك؟
    Und das heißt dann Aberglaube. Und das, so fürchte ich, werden wir nie ganz loswerden. TED وهذا مايسمى بالخرافات و اخشى ان ذلك سيلازمنا دوما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus