"abfolge" - Traduction Allemand en Arabe

    • سلسلة
        
    • تسلسل
        
    • بتتابع
        
    Wie ihr wisst, besteht eine Animation aus einer Abfolge von Bildern. TED وكما تعرفون، الرسوم المتحركة هي عبارة عن سلسلة من الصور.
    Die Essenz Ihres Wesens ist eine Abfolge von schnellen elektrischen Impulsen. Open Subtitles إنّ جوهر وجودك عبارة عن سلسلة من نبضات كهربائية متسارعة
    Und nach einer Abfolge von mehreren Schritten führte er sie weiter, bis sie in der offenen Tür zum Raum standen und direkt in den Raum hineinschauten. TED ومن ثمّ عبر سلسلة من المراحل ينقلهم فيقفون على عتبة الباب المفتوح وينظرون إلى الداخل
    Aufgaben sind symbolisch, – ich will trinken, ich will tanzen – aber das Bewegungssystem muss 600 Muskeln in einer bestimmten Abfolge kontrahieren. TED المهام هي رمزية -- أريد أن أشرب، أريد أن الرقص -- ولكن على نظام الحركة تحريك 600 عضلة في تسلسل معين.
    Jetzt hat sich Bewegung so weit entwickelt, dass das Gehirn mehrere Bewegungen simultan steuern kann, in einer komplexen Abfolge, auf komplizierte Arten, wie es zum Beispiel nötig ist, um komplizierte Spiele, wie Fußball, zu spielen. TED الآن تطوّرت الحركة إلى الدرجة التي يمكنه فيها القيام بعدّة حركات في وقت واحد، في تسلسل معقد، و طُرُقٍ معقّدة كالتي يتطلّبها مثلا ممارسة لعبة معقّدة مثل كرة القدم.
    Der Ripper tötet in Abständen von drei oder vier in schneller Abfolge. Open Subtitles السفاح يقتل في نمط ثلاثة أو أربعة بتتابع سريع
    Also nehmen wir diese Beispiele, diese Daten, und wir gehen durch eine Abfolge von Schritten. TED لذلك قمنا بتسجيل جميع هذه الأمثلة، البيانات، ومن ثم نتقدّم من خلال سلسلة من الخطوات.
    Wenn wir diese dann mit dem Roboter ausführen beobachten wir, was passiert, dann passen wir die Steuerungen durch eine Abfolge von Techniken namens "iteratives Lernen" an. TED نحن ثم تنفيذ ذلك على الروبوت، ونلاحظ ما يحدث، ثم أننا ضبط عناصر التحكم باستخدام سلسلة تقنيات تسمّى التعلم التكراريّ.
    Und wenn ich total im Stricken versank, ich eigentlich einer Abfolge von symbolischen Befehlen folgte, die sogar Schleifen beeinhalteten. TED وعندما كنت متحمسة بخصوص الحياكة فقد كنت في الواقع أتبع سلسلة من الأوامر الرمزية التي تضمنت الحلقات بداخلها.
    Blättert man schnell genug durch die Bilder, nimmt unser Gehirn den Verlauf der Zeit von der Abfolge ruhiger Bilder dar. TED المرور عبر الصور بسرعة كافية يرى عقلنا تغير الزمن من سلسلة صور.
    Etwas, was als Abfolge von Interaktionen existiert über eine Zeit hinweg? TED شئ يوجد على شكل سلسلة من التفاعلات التي تحصل مع مرور الوقت؟
    Wenn Sie eine Münze werfen, erhalten Sie eine Abfolge von Kopf und Zahl. TED عندما ترمي العملة، تحصل على سلسلة من الصور والكتابة.
    Sie sind für mich wie eine Abfolge von Räumen. Open Subtitles بالنسبةِ لي , هؤلاءِ الأشخاص الذين عرفتهم , كـ سلسلة من الغُـرف
    Eine Abfolge zweier Partner, deren Geschwindigkeit und Rhythmus mit Musik harmonieren. Open Subtitles الرقص، سلسلة من الحركات تتطلب وجود شريكين بسرعه وإيقاع كثير وانسجام مع الموسيقى
    Bei näherer Untersuchung habe ich erkannt, dass es eine zweite Abfolge gibt, die mit der ersten an einem Punkt zusammenläuft. Open Subtitles بالبحث الإضافي، أدركت أنْ هناك سلسلة ثانية تلتقي بالأولى
    Die Abfolge der Ereignisse, die zu ihrem Tod führten. Open Subtitles تسلسل الأحداث التي أدت إلى وفاتها
    Sonderbeauftragte sollten über die Vollmacht sowie entsprechende Leitlinien für die Zusammenarbeit mit den in Betracht kommenden Parteien bei der Aufstellung solcher Mechanismen verfügen sowie über die Ressourcen, um Koordinierungsaufgaben wirksam wahrzunehmen, in deren Rahmen sie unter anderem sicherstellen, dass die Abfolge der Bewertungen und Aktivitäten der Vereinten Nationen mit den Prioritäten der Regierungen in Einklang steht. UN وينبغي أن توفر للممثلين الخاصين السلطة والتوجيه اللذان يتيحان لهم العمل مع الأطراف المعنية لإنشاء هذه الآليات، وأن يزودوا بالموارد التي تمكنهم من أداء مهام التنسيق بفعالية، بما في ذلك ضمان أن يكون تسلسل تقييمات الأمم المتحدة وأنشطتها متسقا مع الأولويات الحكومية.
    Die "Einstiegsstrategie", das heißt die Abfolge der Ereignisse und Beschlüsse, die zur Dislozierung eines VN-Einsatzes führen, war eindeutig: Krieg, Waffenruhe, Bitte um Überwachung der Einhaltung der Waffenruhe und Entsendung von Militärbeobachtern oder entsprechenden Einheiten zur Wahrnehmung dieser Aufgabe, während die Bemühungen um eine politische Regelung weitergingen. UN وكانت “استراتيجية الدخول”، أو كان تسلسل الأحداث والقرارات المؤدية إلى نشر قوات الأمم المتحدة، أمرا واضح المعالم: نشوب حرب، ثم وقف إطلاق النار، والدعوة إلى رصد الامتثال لوقف إطلاق النار، ونشر مراقبين أو وحدات عسكرية للقيام بالرصد، مع مواصلة الجهود للتوصل إلى تسوية سياسية.
    Johns Leben trotzte zeitlicher Abfolge und geradliniger Darstellung. Open Subtitles حياة جون تتحدى تسلسل الأحداث.
    Der Ripper tötet in Abständen von drei oder vier in schneller Abfolge. Open Subtitles السفاح يقتل في نمط ثلاثة أو أربعة بتتابع سريع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus