Die Polizei ist gerade dabei... den Mercedes des Abgeordneten Phillip Hamersly zu bergen. | Open Subtitles | . حيث الشرطة والمطافى يحركوا.. حيث مرسيدس قديمة تخص عضو كونجرس جمهورى. |
Es geht um einen Abgeordneten namens Geoffrey Dickens. | TED | إنها عن عضو في البرلمان يدعي جيفري ديكنز. |
Beim Herrn Abgeordneten ist eingebrochen worden! | Open Subtitles | عضو الكونجرس كان يخبرنا عن الوقت الذي سُرِِِق فيه |
Ich möchte erreichen, dass die Kinder der Abgeordneten zur Army gehen und in den Irak ziehen. | Open Subtitles | جيد، هل تعلم كم عدد أعضاء الكونجرس الذين لديهم إبن ملتحق بالجيش ويحارب في العراق؟ |
Abschließend bitte ich den Kollegen aus Massachusetts, den Abgeordneten John Quincy Adams, um die Rücknahme seines grotesken Vorschlags. | Open Subtitles | في النهاية أنا سأستدعي زميلنا المميز من جامعة ماساشوستس النائب جون كوينزي آدمز |
Ein bekannter Herzchirurg in Boston hat dem Abgeordneten gesagt nur ein Mann könnte seinen Sohn retten: | Open Subtitles | على ما يبدو فان جرّاح قلبٍ مهمٍّ في بوسطن اخبر عضو الكونغرس |
Wenn der Thorax sich entzündet, sage ich dem Abgeordneten, wer es war. | Open Subtitles | لو تلوّث هذا الصدر سأخبر عضو الكونغرس من الملام |
Die Polizei versucht... den Mercedes des Abgeordneten Phillip Hamersly aus New York zu bergen. | Open Subtitles | حيث الشرطة والمطافى يحركوا. مرسيدس قديمة تخص عضو كونجرس جمهورى. فيليب هاميرسيلى من سيركيوس بنيويورك. |
Der Einspruch liegt schriftlich vor, wurde von einigen Abgeordneten des Repräsentantenhauses unterzeichnet, aber von keinem Senator. | Open Subtitles | وممهور بتوقيع عدد من أعضاء البرلمان ولكن ليس من عضو في مجلس الشيوخ |
Ich rufe im Auftrag des Abgeordneten Méndez an, es geht um einen Job. | Open Subtitles | أنا أتصل نيابة عن منديز عضو المجلس من أجل عمل |
Niemand tritt ohne einen Termin vor den Abgeordneten. | Open Subtitles | لا احد يقترب من عضو الكونغرس من دون موعد |
Wir könnten den Ort hier sehr leicht von innen nach außen kehren, dem Abgeordneten einen Platz in der ersten Reihe bieten und etwas, worüber er nachdenken kann. | Open Subtitles | بإمكاننا قلب هذا المكان بسهولة ونعطي عضو الكونغرس مقعد في الصف الأمامي |
Für einen abgewählten Abgeordneten... ist das zu viel und wir haben ihn runtergehandelt. | Open Subtitles | عضو كونغرس من ولايته الأولى لم يتمكن من إدارة إعادة انتخابه تفاوضوا معه وصولاً لوظيفة مدير مكتب البريد |
Und ich hatte sogar einen Seitensprung mit einem Abgeordneten. | Open Subtitles | حتى أنني حظيت بعلاقة غرامية قصيرة مع عضو في الكونغرس |
Haben wir, aber wir können mit den Abgeordneten beginnen, deren Gebiete in die Schutzzone fallen. | Open Subtitles | نعم، لكن يمكنك أن تبدأ مع عضو الكونغرس الذي تقع مقاطعته ضمن الحوض المائي الذي نريده. |
Ruft den Ausnahmezustand aus, nehmt alle Abgeordneten fest und entfernt sie aus der Befehlskette. | Open Subtitles | اعلنوا عن حالة للطوارئ، للقبض على جميع أعضاء المجلس التنفيذي، وإزالتهم من سلسلة القيادة. |
Und unterwegs bin ich, um nach einem korrupten Abgeordneten zu sehen, dem ich lange einen Besuch geschuldet habe. | Open Subtitles | وبطريقه ما سوف اتأكد من فساد النائب هناك الذي لم التقيه من عهد طويل |
"Auf die Anfrage des ehrenwerten Abgeordneten des Unterhauses bestätigt das Verteidigungsministerium, dass es einen Angriff britischer Einheiten auf mutmaßliche Terroristen gegeben hat." | Open Subtitles | رداً على سؤال العضو الشريف في الاشهر السبعة الماضية , اكد وزير الدفاع |
Sie schrieben ihren Abgeordneten. | Open Subtitles | جلسوا في الواقع وبعثوا لعضو الكونغرس الممثل لهم |
Wer pflanzte dieses Ding dem Abgeordneten Albert ins Hotelzimmer? | Open Subtitles | علىأرضِالله الخضراء. دَخلَ غرفة فندقِ عضوَ الكونجرس ألبرت. |
Deine Mom sammelt den Abgeordneten ein, während wir reden. Meine Mutter? | Open Subtitles | أمك تجمع رجل الكونغرس في هذا الوقت |
"Der Sicherheitsrat begrüßt die vom 20. Mai bis zum 9. Juni 2005 abgehaltenen ersten allgemeinen Wahlen für das Amt des Präsidenten und der Abgeordneten des Repräsentantenhauses der Autonomen Region Bougainville und ist wie die Internationale Beobachtergruppe der Auffassung, dass sie in kompetenter und transparenter Weise durchgeführt wurden. | UN | ”يرحب مجلس الأمن بإجراء أول انتخابات عامة لانتخاب الرئيس وأعضاء مجلس النواب في منطقة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي، وذلك في الفترة من 20 أيار/مايو إلى 9 حزيران/يونيه 2005، ويرى أنها أجريت بكفاءة وفي شفافية، حسب ما أشار إليه فريق المراقبين الدوليين. |
Doch es gibt noch einen wichtigeren Punkt: Während Absicht und Folgen von Gesetzen häufig nicht übereinstimmen, scheinen den Abgeordneten heute ihre weniger begüterten Wähler wichtiger zu sein als in der Vergangenheit. | News-Commentary | ولكن هناك نقطة أكثر أهمية: فرغم وجود العديد من الثغرات بين القصد من التشريع والنتائج المترتبة عليه، فيبدو أن المشرعين في نهاية المطاف يهتمون بشكل أكبر بناخبيهم الأقل مالاً مقارنة بحالهم في الماضي. لقد أصبحت الديمقراطية أكثر قوة. وهي حقيقة مشجعة في هذه الأوقات العصيبة التي نمر بها. |
Als Connecticut dieses System übernahm, lehnten 78 % der gewählten Abgeordneten schon im 1. Jahr große Beträge ab und nahmen nur noch kleine an. | TED | عندما اعتمدت ولاية كونيتيكت هذا النظام، في السنة الأولى، 78 في المئة من الممثلين المنتخبين تخلوا عن التبرعات الضخمة و قبلوا بالتبرعات الصغيرة, |