"abgewiesen" - Traduction Allemand en Arabe

    • رفض
        
    • مرفوض
        
    • رُفضت
        
    • رفضها
        
    • رفضه
        
    • مرفوضة
        
    • ورفضته
        
    • رفضتك
        
    • رفضوك
        
    Okay, was, wenn der Antrag genehmigt wird und die Klage abgewiesen wird? Open Subtitles حسناً ، ماذا إن ربحوا المذكّرة و تم رفض القضيّة؟
    Die Briten haben sie abgewiesen, die Kiwis haben sie abgewiesen, die Kanadier haben sie aufgenommen. Open Subtitles رفض البريطانيون استقبالهم رفض النيوزلندييون استقبالهم, قَبٍل الكندييون ان يستقبلوهم
    Es ist unser Brauch, dass niemand abgewiesen wird, kein Segen wird verweigert. Open Subtitles إن عرفنا يقضي بعدم رفض أحد، وما من مباركة سيُحرم منها أحد.
    - Sie haben die Frage angeschnitten. Einspruch abgewiesen. Open Subtitles سطر من الإستجواب مفتوح, يا مستشار, مرفوض.
    Deine Einwände sind zur Kenntnis genommen und abgewiesen. Open Subtitles حسناً إعتراضاتك قد دُونت و رُفضت
    Ich reichte jede Berufung ein, die ich konnte, und jede einzelne wurde abgewiesen. Open Subtitles لقد تقدمت بكل إلتماس ممكن، وتم رفضها جميعاً.
    Die Gesunden wurden belohnt, potenziell Kranke wurden abgewiesen. Open Subtitles كان فيها السليم هو المستفيد .بينما العليل تم رفضه جوراً
    Zellmutationen werden dann von einem abgewiesen. Open Subtitles أى تغير فى خلية واحدة مرفوضة بالخلايا الأخرى الغريبة
    Ihr Ex-Mann erschien ohne Termin zu einem Besuch und wurde abgewiesen. Open Subtitles زوجها السابق اتى لزيارتها زيارة غير مسجلة و تم رفض زيارته
    Sehen Sie, ich weiß was Sie denken, und ja, Eltern können ein wenig emotional werden, speziell wenn ihre Kinder abgewiesen werden. Open Subtitles أنا أعرف بماذا تفكر وأجل الآباء قد يتحولون عاطفياً خاصةً عندما تصل الأمور لقضية رفض أبنائهم
    Freispruch oder vom Gericht abgewiesen? Open Subtitles البرأة أو رفض الدعوى من المحكمة؟
    Obwohl er bereits sechs Bewerber abgewiesen hat. Open Subtitles بالرغم من أنه رفض طلب 6 أشخاص قبلك
    Stephen King wurde Millionen Mal abgewiesen, bevor sich einer sein Zeug auch nur ansah. Open Subtitles أتعلمين, لقد تم رفض "ستيفين كينغ" ملايين المرات قبل ان ينظر أي احد لتراهاته
    Er kam und bot seine Hilfe an, und Agent Ressler hat ihn abgewiesen. Open Subtitles لقد أتى وعرض المساعدة والعميل " ريسلر " رفض عرضه
    - Mr. Gardner, Ihre Leidenschaft wurde zur Kenntnis genommen und wurde abgewiesen. Bitte hören Sie auf. Open Subtitles سيد غاردنر ، شغفك ملحوظ و مرفوض ارجوك توقف
    abgewiesen, aber ich könnte stattgeben, wenn Sie mehr Informationen zu den Antidepressiva haben. Open Subtitles مرفوض لكني ربما أميل إلى دعم مبدأ من المبادئ "المتعلقة بـ"مضادات الإكتئاب
    Die Richter haben über meine Kurzdarstellung geurteilt, und die Sammelklage gegen Winslow wurde abgewiesen. Open Subtitles فقد حكم القاضي فيمرافعتياليوم، والدعوى المدنية ضد" وينسلو" قد رُفضت.
    - Aber ich wurde abgewiesen. Open Subtitles و رُفضت طلباتي - ! يا حضرة رئيسة المجلس -
    Julien hat sie abgewiesen. Aber Greer sagt, er ist gütig. Open Subtitles .جوليان رفضها ، على الرغم من ذلك هى تقول انه فعلها بلطف
    Sechs sind erledigt, drei ausstehend und der letzte wurde kürzlich abgewiesen. Open Subtitles تمت تسوية 6 قضايا ، وتوجد 3 قضايا مُعلقة والأخيرة هُناك تم رفضها مُؤخراً
    Alles, was in diesem Lagerraum gefunden wurde, sollte abgewiesen werden. Open Subtitles كل شئ وُجد في حجرة التخزبن يجب أن يتم رفضه
    Euer Ehren, da alle Beweise des Staates nahezu unzulässig sind, ist es naheliegend, dass dieser Fall abgewiesen werden muss und Mr. Banse umgehend aus der Untersuchungshaft entlassen wird. Open Subtitles سيادتك, بعد أن أصبحت أدلة الولاية مرفوضة طلبنا الأخير هو أن تستبعد القضية
    Also hat sie sich geopfert und ihn abgewiesen. Open Subtitles إذن ضحت بنفسها ورفضته.
    - Ich weiss, dass du an der Uni nur mit mir rumgehangen hast, weil du Liz nahe sein wolltest und als sie dich abgewiesen hat war ich da um dich wieder aufzubauen. Open Subtitles -ماذا؟ -أَعْرفُك تَدلّيتَ فقط مَعي للإقتِراب إلى ليز وعندما رفضتك كنت أنا موجودة.
    Sie haben dich schon mal abgewiesen. Open Subtitles لكنهم قد رفضوك مسبقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus