Ich hab dich nie so abwesend gesehen. | Open Subtitles | حسناً، أنا لم أركَ شارد الذهن من قبل مطلقاً |
Mir wurde gesagt, ich könne ein wenig abwesend sein, also vielleicht habe ich hier etwas übersehen. | Open Subtitles | لقد قلت أنه يمكنني شارد الذهن قليلا، لذا ربما نسيت شيئا هنا. |
Kinder, ich weiss, ich war oft abwesend. | Open Subtitles | أيها الأطفال, أنا أعلم, أنني كنت غالباً غائباً. |
Seit Sie abwesend sind, sind unsere firmeninternen Zuschauerzahlen auf einem Rekordhoch. | Open Subtitles | وقد ارتفعت نسبة مشاهدينا إلى أعلى مستوى لها على الإطلاق منذ كنت غائباً. |
Wirst du ebenso misstrauisch wie abwesend, Paula? | Open Subtitles | هل اصبحت شكّاكة كما انت شاردة الذهن يا بولا ؟ |
Er war wie immer: präsent und gleichzeitig abwesend. | Open Subtitles | كان كما هو الحال دائما حاضر ولكن ذهنه غائب |
Nun, in gewissem Sinne könnte man sagen, ich bin der Boss, wenn Mr. Green abwesend ist. | Open Subtitles | يمكنكي أن تقولي أني الرئيس في غياب السيد جرين |
Du wirkst abwesend. | Open Subtitles | تبدو شاردا بعض الشيء |
Du hattest den Verdacht, dass er abwesend ist, als er nicht... die Tasse bemerkte, die du gestohlen hast, um zu sehen, dass er abwesend ist? | Open Subtitles | بدأت بالشك انه شارد عندما لم يلاحظ الكوب الذي سرقتيه لتتأكدي ان كان شاردا؟ |
Ja, sehr abwesend in den letzten Tagen. | Open Subtitles | شارد الذهن تماماً في الآونة الأخيرة |
Du bist ziemlich abwesend in letzter Zeit. | Open Subtitles | إنّك شارد في ملكوت آخر مؤخرًا. |
Mein Ehemann ist nun schon die ganze Woche abwesend. | Open Subtitles | إن زوجي لازال غائباً منذ أسبوع الآن |
Als das Telegramm kam, war ich abwesend. | Open Subtitles | وصلت الرسالة بينما كنت غائباً |
Nicky ist nicht abwesend, er klebt an dem Schreiben." | Open Subtitles | (نك) ليس غائباً ، إنه مشبوك مع هذه الملاحظة |
Außerdem ist sie immer so abwesend, wenn sie fährt. | Open Subtitles | وتكون شاردة الذهن في قيادتها للسيارة |
Geistig abwesend ist sie immer. Sie war nie geistig abwesend. | Open Subtitles | إنها شاردة الذهن دائماً - كـلا ، إنها ليست شاردة الذهن أبداً - |
Es empfiehlt sich daher für Obama, nicht draußen in der crise du jour den Verkehr zu regeln. Es gibt Zeiten, in denen es für einen US-Präsidenten am besten ist, sich zurückzuhalten, selbst wenn ihn dies abwesend und unengagiert erscheinen lässt. | News-Commentary | لذا فمن الحكمة ألا يحاول أوباما الاضطلاع بدور ضابط مرور الأزمات اليوم. فهناك أوقات حيث يكون من الأفضل لرئيس الولايات المتحدة أن يبقى في الظل، حتى ولو جعله ذلك يبدو وكأنه غائب ومنسحب. والآن أحد هذه الأوقات. |
George wird keine Wahl haben, als Hathorne vorzuschlagen, wenn Corwin abwesend ist. | Open Subtitles | جورج لن يكون هناك خيار ولكن لوضع Hathorne إلى الأمام إذا كوروين غائب. |
Es herrschte große Aufregung, aber der Professor ist mitunter etwas abwesend. | Open Subtitles | واخيرا وجدناها فى صندوق ثيابه فى عربه الحقائب كان هناك شيئا ما من البلبله ولكنك لو عرفت البروفيسور... ستدرك ان عقله غائب قليلا |
ATF nimmt immer noch an, dass er unerlaubt abwesend ist, aber ich habe das nie geglaubt. | Open Subtitles | دائم افترض العملاء أنه غياب بعذر لكنني لن أعتقد ذلك |
Obwohl Euer Majestät noch nicht lange abwesend sind... macht der Wunsch nach deiner Gegenwart es mir unmöglich... mich an etwas zu erfreuen, bis ich von dir hören werde, Euer Majestät. | Open Subtitles | على الرغم من أن غياب صاحب الجلاله لم يكن طويلا لازالت الحاجة لوجودك تعني بأنني لأقدر على توفير كل شيء |
Während ich abwesend war, war die Islamische Revolution über den Iran gekommen und hatte das Land vollständig von der Persischen zur Islamischen Kultur transformiert. | TED | بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية. |