Des Schwertkampf grösste Errungenschaft ist die Abwesenheit des Schwertes in Hand und Herz. | Open Subtitles | الهدف الاساسى لمهارة المبارزة هو غياب السّيف في كلا اليد و القلب |
Des Schwertkampf grösste Errungenschaft ist die Abwesenheit des Schwertes in Hand und Herz. | Open Subtitles | الهدف الاساسى لمهارة المبارزة هو غياب السّيف في كلا اليد و القلب |
Wer ist im Rathaus zuständig, wenn die Abwesenheit des Bürgermeisters etwas länger dauert? | Open Subtitles | من المكلف بمجلس المدينة هذا الأسبوع إذاً كان غياب العمدة مستمر ؟ |
George Seniors Kommittee, aber ich tue mein Bestes in seiner Abwesenheit. | Open Subtitles | انها لجنة جورج .ولكن أنا أبذل قصارى جهدي أثناء غيابه |
Wer ist im Rathaus zuständig, wenn die Abwesenheit des Bürgermeisters etwas länger dauert? | Open Subtitles | من المكلف بمجلس المدينة هذا الأسبوع في ظل الغياب المستمر للعمدة ؟ |
In Abwesenheit des Staatschefs eines dieser Länder nimmt das höchstrangige Delegationsmitglied dieses Landes seinen Sitz ein. | UN | وفي غياب أحد الرئيسين، يحل محله العضو الأعلى مرتبة من وفد ذلك البلد. |
Verhalten im Falle der Abwesenheit oder des Ausfalls der staatlichen Stellen | UN | التصرفات التي يتم القيام بها في غياب السلطات الرسمية أو في حالة عدم قيامها بمهامها |
Glücklicherweise entschied ich mich 2008, nach Ghana zurückzukehren, nach einer Abwesenheit von 28 Jahren. | TED | ولحسن الحظ ففي عام 2008م قررتُ العودة إلى غانا، بعد غياب دام 28 عاما. |
Im Grunde also dann, wenn ich wieder in der Lage bin, mich mit meinem Partner vorzustellen, wenn wieder Fantasie ins Spiel kommt, wenn diese in Abwesenheit oder Sehnsucht wurzelt, was ein Hauptbestandteil des Verlangens ist. | TED | أساسا ، عندما أعاود الإتصال مع قدرتي لتخيل نفسي مع شريكي ، عندما تعود مخيلتي في صوره، و عندما أستطيع زرعها في غياب و في شوق ، و هو مكون رئيسي للرغبة. |
Der schwarze Stein ist das Sediment auf dem Seeboden in der Abwesenheit von Plankton. | TED | ويمثل الصخر الأسود الترسب في قاع البحر عند غياب العوالق. |
Was es braucht, um einen mittellosen und hilflosen Menschen zum Sklaven zu machen, ist die Abwesenheit der Rechtsstaatlichkeit. | TED | ولكن ما يدفع الشخص المعوز والغير مستقر نحو التحول إلى عبد، هو غياب القانون. |
Lieber Arnold, nach 6-jähriger Abwesenheit kehre ich nun bald zurück in den Schoß der Wissenschaft. | Open Subtitles | عزيزى ارنولد ، بعد غياب 6 سنوات يسعدنى ان اعلن عودتي قريبا الى العالم الاكاديمي |
Es ist nicht mehr die Gegenwart Gottes... sondern dessen Abwesenheit, die den Menschen beruhigt. | Open Subtitles | لم يعد هنالك وجود للإله لكنه غياب للإله يريح الإنسان |
Aber anstatt die Abwesenheit der anderen zu bedauern... wollen wir uns über die freuen, die gekommen sind. | Open Subtitles | ومع ذلك, بدلا من الندم على غياب جيراننا. دعونا نفرح في الرفقة الحاضرين. |
Die Abwesenheit des Bürgermeisters mindert nicht sein Mitgefühl für Mrs. Santos und ihre Kinder. | Open Subtitles | ان غياب رئيس البلدية لا يخفض من اهتمامه بالسيدة سانتوس وولديها |
Der Präsident, oder in seiner Abwesenheit einer der von ihm bestimmten Vizepräsidenten, führt den Vorsitz des Präsidialausschusses. | UN | ويتولى الرئيس رئاسة المكتب أو واحد يسميه من بين نواب الرئيس في حالة غيابه. |
Sie meinen, die Abwesenheit von Männchen lässt auf den Grund des Angriffs schließen? | Open Subtitles | تعني الذي الغياب ذكور يقترح هناك سبب للهجوم. بشكل سلوكي. |
Du hättest versprechen sollen, in meiner Abwesenheit brav zu sein. | Open Subtitles | كان يجدر بكِ الكذب . كان عليك أن تعدينى بالتصرف بتعقل بينما أنا غائب |
Soll ich während Ihrer Abwesenheit die Aufgaben des Managers übernehmen, Sir? | Open Subtitles | سيدي , في غيابك ينبغي علي أن أقوم بواجبات المدير؟ |
In meiner Abwesenheit erwarte ich, dass ihr es für Königinnen herrichtet. | Open Subtitles | خلال غيابي أتوقع منكن أن تجعلن المكان ملائما بنا كملكات |
Ich hoffe sehr, in lhrer Abwesenheit ertrinken keine Mitglieder. | Open Subtitles | آمل بأن لا يغرق أحد الأعضاء أثناء غيابكِ |
Wer kümmert sich um das Haus Gottes in unserer Abwesenheit? | Open Subtitles | اذن من سيبقى من اجل بيوت الرب في غيابنا ؟ |
Ich vermute, dass sich die Arbeit seit Ihrer Abwesenheit angehäuft hat. | Open Subtitles | أتصور ان هناك مهام متراكمة منذ كنت غائبا |
Ich gehe jetzt. Bitte, bringt euch in meiner Abwesenheit nicht um. | Open Subtitles | أنا راحلة، الرجاء، لا تحاولا أن تقتلا بعضكما الآخر بينما غائبة. |
Da gibt es viel Unbekanntes, und oft weiß man nur durch seine Abwesenheit, dass es da ist. | TED | هناك الكثير من المجهول ولا تعرف ما هو المتوقع عند غيابها. |
Da wir, wie Ihr sagtet, alle die bürgerlichen Gesetze kennen, ist uns allen bewusst, dass niemand in Abwesenheit in einen Posten berufen werden kann. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين، كما تقول، ونحن نعلم جميعا القانون العام، نحن جميعا ندرك أنه لا يجوز لأحد أن يعين إلى آخر غيابيا. |
Abwesenheit von Amtsträgern | UN | تغيب أعضاء المكتب |
Glaubt mir, in ihrem Blick ist etwas Teuflisches, so wie in ihrer Abwesenheit von Furcht im Angesicht des Todes. | Open Subtitles | صدقني، هناك مظهر شيطاني بالطريقة التي ينظرون بها، إنعدام خوفهم في مواجهة الموت. |
Ich bin sicher, dass sie kommen wird, um meine Abwesenheit zu feiern, wie auch die Leute, die seit dem Tag, an dem ich geboren wurde, wünschten, dass ich tot wäre. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنها ستحتفل بغيابي كما يفعل الجميع والذين يتمنون موتي منذ يوم ولادتي |