Ein Beispiel dafür ist: "Evolutionär gesehen ist das Sehen nützlich, gerade weil es so akkurat ist." | TED | يرد في أحد الكتب مثلا "للحديث عن التطور فإن البصر مفيد بدقة لأنه دقيق جدا" |
Ich bedaure, mitteilen zu müssen, daß mein Bericht nicht ganz akkurat war. | Open Subtitles | يؤسفني ان أبلغك ان تقريري ليست دقيق تماما. |
So akkurat zu sein geht nur mit einer illegalen Überwachung im großen Rahmen. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لأكون بهذه الدقة هي بالمراقبة الغير شرعية في نطاق ضخم |
Der Rest von uns ist nur etwa 54% akkurat. | TED | البقية الباقية منا، نمثل نسبة 54 في المئة من الدقة. |
Der Pinsel ist zu dick, um die Drähte akkurat abzubilden. | Open Subtitles | هذه الفرشاة عريضة جدا لإعادة الأسلاك بدقّة |
Diese Waffe schießt nur auf 2 bis 5 Metern akkurat. | Open Subtitles | هذا السلاحِ يُمْكِنُ أَنْ يَضْربَ بدقّة فقط بحدود 25 مترِ. |
Und was ich weiß, ist akkurat und wissenschaftlich bewiesen, und ich teile diese Informationen mit dir. | Open Subtitles | و ما أعرفه دقيق و مُثبت علميًا و أشارك تلك المعلومات معكِ فقط. |
Ich hätte mir ihre Songs anhören und sie auf der Gitarre unterstützen können, einfach, aber akkurat gespielt. | Open Subtitles | يمكن لقد استمعت إلى أغانيها والمدعومة لها حتى على بسيط الغيتار بعد عبت بشكل دقيق. |
- akkurat bis auf 28 Meter. - Sehr sauber. | Open Subtitles | دقيق حتي مدي 30 ياردة - أنيق جدا - |
akkurat, aber unelegant. | Open Subtitles | دقيق لكن غير مهذب |
Nein, nein, nur nicht akkurat. | Open Subtitles | لا, لا فقط غير دقيق . |
Dieser Unbekannte ist auch ziemlich akkurat. | Open Subtitles | بالإضافةِ إلى أنَّ هذا المذنب شخصٌ شديد الدقة وأقرب للوسوسة |
So akkurat zu sein geht nur mit einer illegalen Überwachung im großen Rahmen. | Open Subtitles | الطريّقة الوحيدة التي يمكن أن نكون بها بهذه الدقة هي بالمراقبة الغير شرعية على نطاق ضخم. |
Es war nicht mal richtig handlich und doch haben Sie es ziemlich akkurat durch einen drei Meter Raum geworfen. Genau. | Open Subtitles | وعلى الأرجح لم تكن ثقيلة , وإذا بكَ تصوّبها بدقّة عبر غرفة بطول 10 أقدام |
akkurat verputzen, jede Fläche, jede Kurve. | Open Subtitles | أعمل بدقّة على كلّ سطح ومنحنى. |
Die Fähigkeit im Weltraum akkurat die Zeit zu messen, kann für immer verändern, wie wir navigieren. | TED | إمكانية قياس الوقت بدقة في الفضاء السحيق يمكنها للأبد تغيير الطريقة التي نوجه بها. |
Die Fähigkeit, im Weltraum akkurat die Zeit zu messen, wird unsere Erkundung des Universums revolutionieren. Sie könnte einer der Schlüssel sein, um die Geheimnisse, die sich in seiner Tiefe verbergen, zu lüften. | TED | القدرة على إبقاء الوقت بدقة في الفضاء السحيق سيُحدث ثورة في الطريقة التي يمكننا بها استكشاف هذا الكون، وقد يكون مجرد واحد من المفاتيح للكشف عن بعض الأسرار التي تحملها. |
...eingefasst in die Terrazzoböden war eine Sternenkarte, eine Karte von Himmelskörpern, die so akkurat dargestellt waren, dass man den Weg des Polarsterns | Open Subtitles | كانت ارضية الرخام مرصعه خريطة الاجرام السماوية مبينه بدقة بحيث يستطيع الشخص تحديد النجم القطبي |