C. Verbesserung der Aktualität der internetgestützten Öffentlichkeitsarbeit | UN | جيم - تحسين توقيت الإعلام القائم على شبكة الإنترنت |
"a) Qualität, Genauigkeit und Aktualität der rechtlichen Beratung und Unterstützung. | UN | ”(أ) نوعية ودقة وحسن توقيت المشورة والدعم القانونيين؛ |
"e) Bewertung der Qualität und Aktualität der Berichte, die den zwischenstaatlichen Richtliniengebungs- und Prüfungsorganen vorgelegt werden, um die Beratungen über Afrika zu erleichtern. | UN | ”(هـ) تقييم نوعية وحسن توقيت التقارير المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية لرسم السياسات والاستعراض بغية تيسير المداولات بشأن أفريقيا. |
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz | UN | يغطي جميع الجوانب الفنية والإدارية للمشروع، ويركز على تحقيق نواتج المشروع، وحسن توقيته ووفائه بالغرض. |
Mitgliedstaaten und Interessenträger der Vereinten Nationen hoben in ihren Rückmeldungen die Qualität und die Aktualität der Evaluierung, ihre Schwerpunktsetzung auf systemische Fragen sowie ihre organisationsweite Querschnittsanalyse hervor. | UN | وأبرزت الانطباعات الواردة من كل من الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة في الأمم المتحدة جودته وحسن توقيته وتركيزه على مسائل النظم وشموله لعدة مجالات وتحليله الذي يشمل المنظومة بأكملها. |
2. anerkennt die Wichtigkeit, die Aktualität und die hohe Qualität der Arbeit des Instituts; | UN | 2 - تسلم بأهمية الأعمال التي يقوم بها المعهد وحسن توقيتها ونوعيتها العالية؛ |
"a) Qualität, Aktualität und Genauigkeit der Beratung. | UN | ”(أ) نوعية المشورة وحسن توقيتها ودقتها. |