Mike Matas: So wird Al Gore Sie durch das ganze Buch führen, und Ihnen die Fotos erklären. | TED | مايك ماتاس: وهكذا خلال الكتاب كله، آل غور سيرشدكم ويوضح الصور. |
Das hier ist eine Bypass Operation, so wie sie Al Gore hatte, mit einem Unterschied. | TED | هذه عملية قلب مفتوح. مثل التي قام بها آل غور مع الفارق |
Als Al Gore Vizepräsident war, hatte sein Team eine Idee zur Deregulierung eines Großteils der Telekommunikationsbranche. | TED | عندما كان آل غور نائب رئيس، كان فريقه طموح لتحرير جزء كبير من صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية من قوانين تنظيمية. |
Wir alle bei den TV-Sendern haben einen Fehler gemacht und vorhergesagt, dass Al Gore in Florida gewinnen würde. | Open Subtitles | كل الشبكات مثلنا ارتكبت خطأً وإعتبرت فلوريدا في نطاق سيطرة آل جور لقد كان هذا خطأً منا |
Das ist ein Foto, das Al Gore mir vor ein paar Jahren gegeben hat, er hat es vor langer, langer Zeit in der Sowjetunion aufgenommen. Es zeigt die Fischerflotten des Aralsees. | TED | هذه صورة أعطاها لي آل جور قبل بضع سنوات والتي التقطها عندما كان بالاتحاد السوفياتي منذ وقت طويل جدا، والتي تبين أساطيل الصيد ببحر الآرال. |
Lassen Sie mich Ihnen erst einmal diesen Film von Al Gore zeigen, den kennen Sie wohl bereits. | TED | دعونى ابدا عرض فيلم آل غور والذى قد تكونوا قد شاهدتموه من قبل |
Wie Al Gore uns eindringlich erinnert hat, haben wir eine außerordentlich hohe Bevölkerungszahl auf diesem Planeten erreicht. | TED | وكما ذكرنا آل غور بوضوح، لقد بلغ تعدادنا أرقاما قياسية من السكان على هذا الكوكب. |
Hier ist meine Frage an Sie: welcher dieser beiden hat wohl eher George W. Bush gewählt welcher Al Gore? | TED | لذا هنا سؤالي لكم : مَن مِن هذين الشابين تظنون أنه قد إنتخب جورج بوش , ومن إنتخب آل غور ؟ |
Was Al Gore für die Luft getan hat, das müssen wir für die Ozeane tun. | TED | نحتاج أن نفعل مع المحيطات ما فعله آل غور مع السماوات فوقنا. |
Oder vielleicht können Al Gore und Naturally 7 einen Song über den Klimawandel machen, bei dem Sie richtig in die Hände klatschen würden. | TED | أو ربما آل غور وناشورال 7 تقديم أغنيات عن تغير المناخ من شأنه أن يجعلك حقا تصفق له بيديك. |
Al Gore: Dies ist die Quelle der meisten Kohle in West Virginia. | TED | آل غور: هذا هو مصدر أكثر الفحم في غرب فيرجينا. |
Al Gore: Also hat die Allianz für Klimaschutz zwei Kampagnen ins Leben gerufen. | TED | آل غور: لذا فالتحالف من أجل حماية المناخ بدأ حملتين، |
Al Gore: Endlich vermischt sich die positive Alternative mit unserer wirtschaftlichen Herausforderung und unserer Herausforderung der nationalen Sicherheit. | TED | آل غور: أخيراً البديل الإيجابي ينسجم مع التحدي الذي يواجه إقتصادنا وتحدي أمننا القومي. |
Al Gore hat vorher gesagt, dass das am meisten fotografierte Bild der Welt, das am meisten gedruckte Bild das der Erde sei. | TED | وقد قال آل غور باكراً أن معظم الصور الملتقطة في العالم، الصور الأكثر طباعةً في العالم، كانت للأرض. |
Als Al Gore seinen wohlverdienten Oscar für den Film "Eine unbequeme Wahrheit" erhielt, war ich begeistert, doch ich bat ihn dringend, schnell einen zweiten Film zu machen. | TED | عندما فاز آل غور بجدارة بالأوسكار عن فيلم الحقيقة المزعجة، شعرت بالغبطة، لكني قمت بحثه على عمل فيلم آخر بسرعة. |
Wort für Wort, auch das mit Al Gore. | Open Subtitles | كل كلمه حتى تلك الأمور "الغريبه عن "آل جور |
Ich bin Al Gore. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي السيد آل جور |
Al Gore: Sie haben keine Ahnung. (Gelächter) CA: Wenn Sie betrachten, was die führenden Kandidaten in Ihrer eigenen Partei heute tun, sind Sie von deren Plänen zur globalen Erwärmung begeistert? | TED | آل جور: ليس عندك فكرة عن ذلك. (ضحك) كريس أندرسون: عندما تنظر إلى ما يفعله كبار المرشحين في الحزب الذي تنتمي له الآن - أقصد، أن هناك -- هل أنت متحمس لخططهم بشأن الاحتباس الحراري؟ |
Als der Kandidat für das Amt des Vizepräsidenten, Jack Kemp, 1996 den Vizepräsidenten Al Gore wegen der Entscheidung der Regierung Clinton angriff, Mexikos verantwortungslose Regierung in der Finanzkrise 1994-1995 zu retten, antwortete Gore, dass America an diesem Deal 1,5 Milliarden Dollar verdiente. | News-Commentary | حين بادر جاك كيمب الذي كان مرشحاً لمنصب نائب الرئيس في عام 1996 إلى الهجوم على آل جور بسبب القرار الذي اتخذته إدارة كلينتون بإنقاذ حكومة المكسيك العاجزة أثناء أزمة 1994-1995 المالية، ردّ آل جور بأن أميركا كسبت 1,5 مليار دولار من تلك الصفقة. |
Der Klimaberater des früheren US-Vizepräsidenten Al Gore, Jim Hansen, hat es unverblümt gesagt: „Zu suggerieren, dass die erneuerbaren Energien uns gestatten werden, schnell aus den fossilen Brennstoffen auszusteigen – in den USA, China, Indien oder der Welt als Ganzes – ist so ziemlich dasselbe, als glaube man an den Osterhasen und die Zahnfee.“ | News-Commentary | وقد أعرب جيم هانسن، مستشار المناخ لنائب رئيس الوزراء السابق آل جور بشكل فج صريح عن الأمر: "الإيحاء بأن مصادر الطاقة المتجددة سوف تسمح لنا بالاستغناء التدريجي عن الوقود الأحفوري في الولايات المتحدة أو الصين أو الهند أو العالم ككل يكاد يعادل الإيمان بوجود أرنب عيد الفصح أو جنية الأسنان". |
Du willst über Al Gore reden? | Open Subtitles | تريدين التحدث عن "آل جور" ؟ |