Okay, also als ich schwanger war, trug ich Kopfhörer auf meinem Bauch, denn ich wollte nicht, dass Henry all dieses unheimliche Zeug hört. | Open Subtitles | حسناً لذا عندما كنت حاملاً إرتديت سماعات على بطني لأنني لم أرد من هنري أن يستمع الى كل هذه الاشياء المريبة |
Du hast also all dieses Zeug hier runter geschafft, dass ich denke, ich bin im Medienraum. | Open Subtitles | إذا أنت نقلت كل هذه الأشياء إلي هنا لكي تجعلني اعتقد انني في غرفة الميديا |
Über die Städte hinaus, zieht all dieses Wahrnehmen und Antreiben in Objekte des täglichen Lebens ein. | TED | لننسى المدن قليلا ، كل هذه التقنيات بدأت تدخل في الأشياء التي نستعملها يومياً. |
Und das war der Job der Journalisten, all dieses Material herauszufiltern. | TED | هذه هي وظيفة الصحفيين. تصفية كل هذه الامور. |
Es erfordert kolossale Geduld, all dieses Schrumpfen: dein geschrumpfter Nachtschlaf, deine Handschrift, deine Stimme, deine Körpergröße. | TED | يتطلب صبرا هائلا، كل هذا يتنامى في الصغر: قِلَّتُ نومك ليلا، خط يدك، صوتك، طولك. |
Ein großartiger Schreiner hat uns all dieses Zeug gebaut, und wir liesen es so etwa wie ein Piraten Zubehörladen aussehen. | TED | قام نجار عظيم ببناء كل هذه الأشياء لقد جعلناها تبدو كمزود مستلزمات القرصنة |
Ich arbeite an einem Flugzeug für Airbus, am ganzen Ding -- Ich mache all dieses Zeug um zu versuchen diese natürlichen, von-der-Natur-inspirierten Träume in einen Haushalt zu bekommen. | TED | أعمل الآن على تصميم طائرة لأيرباص, العمل كاملاً أعمل على كل هذه الأشياء محاولاً أن أجبر الطبيعة, وكل الأحلام الملهمة من الطبيعة للعودة إليها, سأنتهي بشيئين |
Im Augenblick ist die Geschichte, die wir uns kollektiv erzählen, dass wir all dieses Zeug brauchen, dass wir Öl brauchen. | TED | فى هذه الآونة بالذات , القصة التى نخبر بها أنفسنا بشكل جماعي أننا نريد كل هذه الأشياء أننا نريد البترول |
Okay. Also, Tina denkt an all dieses Zeug, während sie über den Hudson segeln. | Open Subtitles | حسناً ، تينا تسترجع كل هذه الأمور في الوقت الذي تبحر فيه بعرض نهر هودسون |
BRAND: Ich wusste nicht, dass Dad all dieses Zeug hier oben hat. | Open Subtitles | إنظرو إلى هذا لم أعرف أن أبي كان عنده كل هذه المادة فوق هنا |
Darum hat mein Gehirn also all dieses merkwürdige Zeug ausgespuckt oder wie? | Open Subtitles | أتقصد ، بأن هذا هو ما جعل عقلى به كل هذه الأشياء؟ |
Wenn man nun all dieses Leiden mit einer Pille beenden könnte? | Open Subtitles | ماذا لو أستطعت أن تنهى كل هذه المعاناة بمجرد حبة واحدة ؟ |
all dieses Zeug, das ihre Vorstellungskraft nutzen könnte. | Open Subtitles | كل هذه الأشياء التي يمكن لمخيلتها استعمالها |
Hier hinten sitzend, betrunken werdend, all dieses Fleisch schneidend. | Open Subtitles | الجلوس هنا والسُّكر, وتقطيع كل هذه اللحوم |
all dieses Unerledigte, führt uns zum gleichen Ort zurück. | Open Subtitles | كل هذه الأعمال السيئة ستؤدي إلى نفس المكان |
Ich hab einen Jungen hinter deinen Wagen geschubst, damit ich all dieses Mundharmonikazeug spielen konnte. | Open Subtitles | دفعت الفتى وراء سيارتك لذا يمكنني أن أفعل كل هذه الأمور الهارمونيكية |
all dieses Chaos... Emails, Bankkonten, das Netz. | Open Subtitles | كل هذه الفوضى من رسائل البريد الإلكتروني ، الحسابات المصرفية ، و الشبكة |
Sie erzählt mir nicht mehr sehr viel, nur dass dich all dieses Splintern umbringt. | Open Subtitles | لم تعد تُخبرني بالمزيد بعد الآن أخبرتني بأن كل هذه الإنشقاقات تقتلك |
all dieses Zeug bewegt sich um mich herum... weil es sich bewegt. | Open Subtitles | حتى انها كانت كل هذه الاشياء تتحرك من حولي... لأنه يتحرك. |
Du und ich müssen uns mal etwas unterhalten, denn, bevor ich dir all dieses Zeug abkaufe, musst du mir noch so einiges erklären. | Open Subtitles | أنت وأنا بحاجة لأن ندردش قليلا, لأن الطريق أمامك لازال طويلا قبل حتى تجعلني أصدق كل هذا الهراء هل هذا تحقيق؟ |
Warum nicht? Es ist möglich. Sehen Sie sich hier um – all dieses Wissen, diese Energie, dieses Talent und diese Technologie. | TED | لم لا؟ إنه ليس مستحيل. انظروا حولكم في هذه الغرفة كل هذا العلم، الطاقة ، الموهبة والتكنولوجيا. |