Gott sei Dank. Oder stehen Sie auf Allah und so Scheiß? | Open Subtitles | فليتقدس اسم الرب، أم أنك تؤمن بالله وكل تلك الأمور؟ |
(AR) Ich suche Zuflucht bei Allah vor dem verfluchten Satan. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen. | TED | أعوذ بالله من الشيطان الرجيم، بسم الله الرحمان الرحيم |
Ich schwöre bei Allah, dass ich diesen Mann umbringe wenn er es wagen sollte, meine Frau und mich zu beleidigen! | Open Subtitles | أقسم بالله سأقتل أي رجل يسب بيتي و زوجتي هكذا |
Allah erlaubt mir nicht den Abfall aus den Händen dieses Mannes anzunehmen. | Open Subtitles | لا يسمحُ ليَ الله أن آخذَ الفَضلات من يديّ رجلٍ كهذا |
Ich hab gegenüber Allah ein Verpflichtung, die Rechte aller Häftlinge in Oz zu verteidigen. | Open Subtitles | الآن، لقد التزمتُ معَ الله أن أُدافعَ عن جميع المساجين داخل سجنِ أوز |
Wäre der Einäugige gut, hätte Allah ihm kein Auge genommen. | Open Subtitles | لديك عين واحدة فقط. يجب أن تكون سيئ والله قد عاقبك |
Alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten. | Open Subtitles | الحمد لله ربّ العالمين |
Sie bringen dir Glück, Lawrence. Allah schenkt seine Gunst den Mitleidigen. | Open Subtitles | انه من حسن حظك فالله يحب الرحيمون |
Für Allah. | Open Subtitles | للَه |
Ich vertraue Allah und trage dennoch immer eine versteckte Pistole. | Open Subtitles | إنني دائما أقول , دع لديك ايمان بالله و وأنزل المسدس كل قطعة من جسدي تصرخ لترى دمائك |
An Allah zu glauben, ist eine Sache, aber bewaffnet zu sein, festigt auch den Glauben. | Open Subtitles | ،الإيمان بالله شيء آخر و لكن أنا أؤمن أيضا ً بأن نكون مسلحين |
Verzeih mein Humpeln, es gibt einen Preis Glauben in Allah zu haben und an der Frontlinie zu kämpfen. | Open Subtitles | اعذر عرجي هنالك ثمن للإيمان بالله للمحاربة بجبهات القتال، لعلك تذكر؟ |
Eine Frau kann jeden Mann heiraten, der an Allah glaubt. | Open Subtitles | يجـوز للمرأة المُسلمة الزواج بأيّ رجـل يؤمـن بالله |
Bei Allah, sie sehen aus, als würden sie beten. | Open Subtitles | لا حول ولا قوة إلا بالله يبدو أنهم كانوا يقيمون الصلاة |
Ich schwöre bei Allah, dass die Beweise, dich ich vorlege, die Wahrheit sind, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit. | Open Subtitles | أقسم بالله على أن الدليل الذي أقدمه سيكون الحقيقة الكاملة و لا شيء سواها. |
Wenn es leicht wäre, Allah zu dienen, würde es jeder tun. | Open Subtitles | لو كانَت خِدمَة الله سهلَة، لكانَ كُل الناس يقومونَ بذلك |
Wir wissen nicht, wen Allah mit einem langen Leben segnen wird. | Open Subtitles | فلننتظر ونرَ فلا نعرف من سينعم عليه الله بطول العمر |
Diesmal hat Allah uns Issa Karpov und seine unreinen Millionen gebracht. | Open Subtitles | هذه المرة أعطانا الله عيسى كاربوف مع ملايين غير قانونية |
So wahr mir Allah helfe, ich werde dich in Essig, nicht in pekmez einlegen. | Open Subtitles | والله وتالله سأضعك في الخلّ لا في الدبس |
Nicht ganz. "Reichtümer und Kinder sind nur eine Versuchung, doch bei Allah ist großer Lohn." At-Taghábun, | Open Subtitles | ليست كذلك إنما أموالكم وأولادكم فتنة" والله عنده أجر عظيم |
Allah, beschütze meinen Mond, meinen Stern. | Open Subtitles | احمي قمري ونجمتي يا ربّ |
Seid nicht stolz, mein Padischah! Allah ist größer als Ihr! | Open Subtitles | لا تفتخر يا سلطاننا الأعظم، فالله أكبر منك! |