"allah" - Traduction Allemand en Arabe

    • بالله
        
    • الله
        
    • والله
        
    • ربّ
        
    • فالله
        
    • للَه
        
    Gott sei Dank. Oder stehen Sie auf Allah und so Scheiß? Open Subtitles ‫فليتقدس اسم الرب، ‫أم أنك تؤمن بالله وكل تلك الأمور؟
    (AR) Ich suche Zuflucht bei Allah vor dem verfluchten Satan. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen. TED أعوذ بالله من الشيطان الرجيم، بسم الله الرحمان الرحيم
    Ich schwöre bei Allah, dass ich diesen Mann umbringe wenn er es wagen sollte, meine Frau und mich zu beleidigen! Open Subtitles أقسم بالله سأقتل أي رجل يسب بيتي و زوجتي هكذا
    Allah erlaubt mir nicht den Abfall aus den Händen dieses Mannes anzunehmen. Open Subtitles لا يسمحُ ليَ الله أن آخذَ الفَضلات من يديّ رجلٍ كهذا
    Ich hab gegenüber Allah ein Verpflichtung, die Rechte aller Häftlinge in Oz zu verteidigen. Open Subtitles الآن، لقد التزمتُ معَ الله أن أُدافعَ عن جميع المساجين داخل سجنِ أوز
    Wäre der Einäugige gut, hätte Allah ihm kein Auge genommen. Open Subtitles لديك عين واحدة فقط. يجب أن تكون سيئ والله قد عاقبك
    Alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten. Open Subtitles الحمد لله ربّ العالمين
    Sie bringen dir Glück, Lawrence. Allah schenkt seine Gunst den Mitleidigen. Open Subtitles انه من حسن حظك فالله يحب الرحيمون
    Für Allah. Open Subtitles للَه
    Ich vertraue Allah und trage dennoch immer eine versteckte Pistole. Open Subtitles إنني دائما أقول , دع لديك ايمان بالله و وأنزل المسدس كل قطعة من جسدي تصرخ لترى دمائك
    An Allah zu glauben, ist eine Sache, aber bewaffnet zu sein, festigt auch den Glauben. Open Subtitles ،الإيمان بالله شيء آخر و لكن أنا أؤمن أيضا ً بأن نكون مسلحين
    Verzeih mein Humpeln, es gibt einen Preis Glauben in Allah zu haben und an der Frontlinie zu kämpfen. Open Subtitles اعذر عرجي هنالك ثمن للإيمان بالله للمحاربة بجبهات القتال، لعلك تذكر؟
    Eine Frau kann jeden Mann heiraten, der an Allah glaubt. Open Subtitles يجـوز للمرأة المُسلمة الزواج بأيّ رجـل يؤمـن بالله
    Bei Allah, sie sehen aus, als würden sie beten. Open Subtitles لا حول ولا قوة إلا بالله يبدو أنهم كانوا يقيمون الصلاة
    Ich schwöre bei Allah, dass die Beweise, dich ich vorlege, die Wahrheit sind, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit. Open Subtitles أقسم بالله على أن الدليل الذي أقدمه سيكون الحقيقة الكاملة و لا شيء سواها.
    Wenn es leicht wäre, Allah zu dienen, würde es jeder tun. Open Subtitles لو كانَت خِدمَة الله سهلَة، لكانَ كُل الناس يقومونَ بذلك
    Wir wissen nicht, wen Allah mit einem langen Leben segnen wird. Open Subtitles ‫فلننتظر ونرَ فلا نعرف من سينعم عليه الله‬ ‫بطول العمر‬
    Diesmal hat Allah uns Issa Karpov und seine unreinen Millionen gebracht. Open Subtitles هذه المرة أعطانا الله عيسى كاربوف مع ملايين غير قانونية
    So wahr mir Allah helfe, ich werde dich in Essig, nicht in pekmez einlegen. Open Subtitles ‫والله وتالله‬ ‫سأضعك في الخلّ لا في الدبس‬
    Nicht ganz. "Reichtümer und Kinder sind nur eine Versuchung, doch bei Allah ist großer Lohn." At-Taghábun, Open Subtitles ليست كذلك إنما أموالكم وأولادكم فتنة" والله عنده أجر عظيم
    Allah, beschütze meinen Mond, meinen Stern. Open Subtitles ‫احمي قمري ونجمتي يا ربّ‬
    Seid nicht stolz, mein Padischah! Allah ist größer als Ihr! Open Subtitles ‫لا تفتخر يا سلطاننا الأعظم،‬ ‫فالله أكبر منك!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus