"allgemeinheit" - Traduction Allemand en Arabe

    • عامة
        
    • المشتركات الدولية
        
    Nein, nein. Für ein Mitglied der Allgemeinheit, sind Sie eigentlich ziemlich dünn, aber nach Ballerina-Standards... Open Subtitles لا، لا، لعضو من عامة الناس أنت نحيفة جداً في الحقيقة
    Wenn er sie ein wenig schneller tötet, ist das ein Dienst an der Allgemeinheit? Open Subtitles اذا كان سيقتلهم بشكل اسرع , ستكون خدمة عامة ؟
    Aber es sollte der Allgemeinheit dienen und zeigen, was passieren kann. Open Subtitles لكنه كان إعلان خدمة عامة لتوضيح ما يمكن أن يحدث إذا قمت بتغيير ملابسك في الأماكن العامة.
    Dieses Bewusstsein brauchte jedoch seine Zeit, bis es bei der Allgemeinheit durchdrang, selbst bei sehr gut informierten Menschen. TED لقد تسلل الوعي ببطىء الى عامة الناس حتى الاشخاص الذين كانوا " واعين " جداً جداً
    Illegaler Handel findet meistens auf dem Meer statt, aber auch in anderen Teilen der Allgemeinheit. TED يتحرك التهريب بشكل كبير فى البحر ولكن فى أجزاء أخرى من المشتركات الدولية.
    Muslime in Paris, London und Berlin sind zwar religiöser als die Allgemeinheit, aber sie identifizieren sich mit ihrem Land und seinen demokratischen Institutionen in gleichem Ausmaß wie alle anderen. Das Gleiche gilt auch für die Ablehnung der Gewalt durch Muslime. News-Commentary إن المسلمين الذين يعيشون في باريس ولندن وبرلين أكثر تديناً من عامة الناس، إلا أنهم لا يقلون عن أي شخص آخر شعوراً بالانتماء إلى أوطانهم ومؤسساتها الديمقراطية، ويرفضون العنف مثلهم كمثل أي شخص آخر.
    Kanal 83 ist etwas zu klein, um die Allgemeinheit zu erreichen. Open Subtitles القناة 83 تعد صغيرة نوعا ما لتصبح عامة
    Wir erweisen der Allgemeinheit einen Dienst. Open Subtitles إننا نقوم بالصواب، مجرد خدمة عامة هنا -عودوا" "
    Außer sie wollen uns von der Allgemeinheit trennen und dann töten oder austauschen... Open Subtitles إلا أنّهم ينتظرون للفصل بيننا وبين عامة البشر ثم يقتلونا أو يبدلونا - حسنا حسنا حسنا -
    Sogar bevor meine Frau Krebs entwickelte, war es mein Traum, die Automatisierung dieses Prozesses zu vereinfachen, um regelmäßige Screenings erschwinglicher zu machen, ähnlich wie Henry Ford das Automobil für die Allgemeinheit bezahlbar machte, indem er das Fliessband entwickelte. TED حتى قبل إصابة زوجتي بالسرطان، كان حلمي هو تسهيل أتمتة هذه العملية -- لجعل الوصول إلى الفحص المنتظم أكثر سهولة، على غرار طريقة (هنري فورد) لجعل الحافلة في متناول عامة الناس خلال تطوير خط التجميع.
    Das kann die Gesundheit der Allgemeinheit gefährden. Open Subtitles جزء بسيط من مخ (جو) يسبب أزمة صحية أيضاً عامة
    Also, zum Wohl der Allgemeinheit werde ich jetzt eine Open Subtitles ولهذا كخدمة عامة
    c) private Rechtsträger, die, einschließlich durch das Internet, Dienste für die Allgemeinheit anbieten, dringend dazu auffordern, Informationen und Dienstleistungen in Formaten zur Verfügung zu stellen, die für Menschen mit Behinderungen zugänglich und nutzbar sind; UN (ج) حث الكيانات الخاصة التي تقدم خدمات إلى عامة الناس، بما في ذلك عن طريق شبكة الإنترنت، على تقديم معلومات وخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة بأشكال سهلة المنال والاستعمال؛
    Leider kann diese Interessensallianz dazu führen, dass wir uns auf unwirksame, kostspielige Maßnahmen gegen den Klimawandel konzentrieren. Immer wenn sich entgegengesetzte politische Kräfte finden – wie Aktivisten und das Big Business im Falle der Klimaerwärmung – besteht die große Gefahr, dass die Interessen der Allgemeinheit auf der Strecke bleiben. News-Commentary من المؤسف أن هذا التقارب في المصالح من الممكن أن يدفعنا إلى التركيز على استجابات باهظة التكاليف وغير فعّالة في التعامل مع قضية تغير المناخ. كلما تجاذبت القوى السياسية المتعارضة، كما حدث بين الناشطين والشركات الكبرى في حالة الانحباس الحراري العالمي، فإن هذا يعني أن مصالح عامة الناس سوف تضيع في الوسط لا محالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus