"als einzige" - Traduction Allemand en Arabe

    • الوحيدة التي
        
    • الوحيدة التى
        
    • الوحيده
        
    • المدرسة الوحيدة
        
    • هي الوحيدة
        
    • كنا الوحيدين
        
    • الوحيدان اللذان
        
    • الوحيدون من
        
    Ausgerechnet Lorna hat als Einzige von uns letzte Nacht was abgekriegt. Open Subtitles أعتقد بأنني الوحيدة التي لم تحصل على الاثارة ليلة امس
    Nach dem Meteoritenschauer behandelte ich dich als Einzige wie vorher. Open Subtitles بعد سقوط النيازك، كنت الوحيدة التي لم تتغير نظرتها إليك
    Wieso trage ich als Einzige eine Schürze? Open Subtitles كيف أكون أنا الوحيدة التي ترتدي فوطة؟ أعرف أن الأمر يبدو كما لو أننا نتفق عليكِ
    Sie kam als Einzige in den letzten anderthalb Stunden aus dem Haus ihres Vaters. Open Subtitles انها الوحيدة التى غادرت المبنى في الفترة السابقة
    Wahrscheinlich Romanova. Sie ist als Einzige da drin erlaubt. Open Subtitles من المحتمل أنها رومانوفا انها الوحيده المسموح لها بالدخول
    Sie sind in meiner Klasse, weil ich als Einzige mit ihnen fertig werde. Open Subtitles الأولاد في فصلي لأنني المدرسة الوحيدة في المدرسة التي يمكنها التعامل معهم
    Kam dir je in den Sinn, dass ich dir als Einzige zuhöre und mein Leben danach ausrichte? Open Subtitles هل خطر لك قط أن إبنتك هي الوحيدة التي تستمع إليهم، وتعيش عليهم؟
    Ich hab Sie als Einzige verteidigt, wenn Sie mal was verbockt haben. Open Subtitles أنا الوحيدة التي وقفت بجوارك دائماً عندما أخطأت
    Sie kennt als Einzige die Kombination. Open Subtitles قل لي كيف لأنها الوحيدة التي تعرف فتح القفل
    Du hast als Einzige keinen Kurswunsch gestellt. Konno! Open Subtitles انت الوحيدة التي لم تقم بتسليم المخطط بعد
    Hab ich als Einzige die Einspielergebnisse verfolgt? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تتابع أخبار صندوق التذاكر لعطلة نهاية الأسبوع؟
    Ich habe dich als Einzige verteidigt. Open Subtitles كنت الوحيدة التي كانت عند الانتخابات تدافع عنك
    Sie wollen mich wiederhaben, weil ich die Spritze als Einzige überlebt habe. Open Subtitles يريدون عودتي، لأني الوحيدة التي نجت من الحقن.
    Sie war als Einzige bereit, sich für den Frieden einzusetzen. Open Subtitles لقد كانت الوحيدة التى تريد ان تقف مع السلام لا يجب ان تصدقي هذا
    Ich habe wohl nicht als Einzige bemerkt, dass ihr der halbe Kopf fehlt, oder? Open Subtitles لست أنا الوحيدة التى لاحظت بأنها تفقد نصف رأسها، أليس كذلك؟
    Es ist mein Ding, da ich als Einzige weiß, wo der "verdammte Ausweis" ist. Open Subtitles انها لعبتي ، و انا الوحيده التى اعرف مكان الهويه
    Der Verdacht fiel auf mich, weil ich als Einzige keine Strafpunkte vergab. Open Subtitles الصفّ يلومني لأنني الوحيده التي لم تتحصل على نقاط عقاب
    Sie sind in meiner Klasse, weil ich als Einzige mit ihnen fertig werde. Open Subtitles الأولاد في فصلي لأنني المدرسة الوحيدة في المدرسة التي يمكنها التعامل معهم
    Laut ihrer FriendAgenda-Seiten wurde Missy Bowers als Einzige nach ihrem Verschwinden aktualisiert. Open Subtitles حسناً .. أستناداً الى صفحات مفكرة الأصدقاء ميسي باورز هي الوحيدة التي قامت بالتحديث بعد الأختفاء
    Stell dir vor, wir wären als Einzige in Jeans gekommen! Open Subtitles هل يمكنك التخيل لو كنا الوحيدين حاضرين مرتدين الجينز؟
    Und dann haben wir als Einzige in der Stadt ein klares Bild! Open Subtitles وسنكون الشخصان الوحيدان اللذان عندهما صورة واضحة ؟
    Ihr seid vielleicht Kinder, aber ihr seid als Einzige übrig, um die Krone zu holen. Open Subtitles انظروا يا فتيان , ربما انتم اطفال ولكنم انتم الوحيدون من تبقوا لكى تحضروا هذا التاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus