Wir haben die Codes erhalten und jetzt sind unsere Waffen sicherer als je zuvor. | Open Subtitles | إستلمتْ رموز التشفير والآن مواقعُ أسلحتُنا اصبحت آمنة أكثر من أي وقت مضى |
Wie ich sagte, ich habe mehr Fortschritte in den Stunden als je zuvor... | Open Subtitles | مثلما قلت، أنا أحرزت تقدمًا أكبر خلال ساعات أكثر من أي وقت |
Und glaub mir, heute geht es uns besser als je zuvor. | Open Subtitles | وصدقيني عندما أقول أننا الآن أفضل من أي وقت مضى. |
Genau. Aber jetzt tinkern alle damit, und zwar besser als je zuvor. | Open Subtitles | بالضبط، ولكنها تستخدمهم الآن وتصلح بهم الآن أفضل من ذي قبل. |
Unsere Entschlossenheit zum gemeinsamen Handeln ist fester als je zuvor. | UN | إن تصميمنا على العمل معا أقوى مما كان من قبل. |
Meine Schwester Eleanor hat unermüdlich daran gearbeitet, dieses Event noch cooler zu machen als je zuvor. | Open Subtitles | أختي اليانور، الذين عملوا بلا كلل لجعل هذا الحدث أكثر باردة من أي وقت مضى. |
Mehr Kinder als je zuvor besuchen eine Schule. | UN | وازداد عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس أكثر من أي وقت مضى. |
In der heutigen globalisierten Wirtschaft sind alle Nationen sehr viel enger miteinander verbunden als je zuvor. | UN | وفي ظل الاقتصاد المعولم الذي يميز عصرنا هذا ازداد ترابط الأمم كافة أكثر من أي وقت مضى. |
Die globale Zusammenarbeit ist heute nötiger als je zuvor. | UN | وضرورة التعاون بين جميع أقطاب العالم هي أكبر من أي وقت مضى. |
Heutzutage, mehr als je zuvor, bringt uns ein bisschen Ehrlichkeit sehr weit. | TED | واليوم، أكثر من أي وقت مضى، وبالصدق قليلا سوف نقطع شوطا طويلا. |
Wir haben Algorithmen, die schlauer sind als je zuvor, und wir haben Computer, die schneller sind als je zuvor. | TED | لدينا خوارزميات أكثر ذكاء من أي وقت مضى، و الحواسيب أسرع الآن من أيّ وقت مضى. |
Den Zahlen nach ist die Musikindustrie nur noch halb so groß wie vor 10 Jahren. aber ich höre mehr und bessere Musik als je zuvor. | TED | ووفقا للأرقام، صناعة الموسيقى تمثل نصف الحجم الذي كان قبل 10 سنوات، ولكنني الان استمع إلى موسيقى أكثر وأفضل من أي وقت مضى. |
Wir haben in den letzten zehn Jahren mehr Reichtum als je zuvor geschaffen, und dennoch ist das Einkommen der meisten Amerikaner gefallen. | TED | لقد أنشأنا المزيد من الثروة في العقد الماضي من أي وقت مضى، ولكن لأغلبية أميركيين، انخفض دخلهم. |
Heute sind wir viel unabhängiger als je zuvor von den wenigen offiziellen Medien, die den Informationsfluss früher kontrollierten. | TED | نحن اليوم متحررون أكثر من أي وقت مضى من المتحكمين القدماء في الإعلام الذين تحكموا سابقًا في تدفق المعلومات. |
Es ist dringender als je zuvor, dieses zurückgebliebene Erbe endlich aufzugeben und unsere gemeinsame Menschlichkeit zu bekräftigen, indem wir die sozialen Ungleichheiten beenden, die uns wirklich trennen. | TED | أصبح الأمر أكثر ضرورة من أي وقت مضى أن نتخلى أخيراً عن هذا الإرث المتخلف و نؤكد إنسانيتنا المشتركة بإنهاء الفروق الاجتماعية التي تقسمنا فعلا. |
Diese Technologien ermöglichen es, Fisch in größeren Tiefen zu fangen und weiter draußen auf dem Meer als je zuvor. | TED | وقد مكنتنا هذه التقنيات من اصطياد الأسماك الموجودة في أعماق أكبر وأبعد في البحر من أي وقت مضى. |
Computerstimmen sind manchmal nicht sehr ausgereift, aber mit Hilfe meines Computers kann ich besser kommunizieren als je zuvor. | TED | ان اصوات الكمبيوتر .. لاتبدو احيانا متفائلة .. ولكن مع الحاسوب خاصتي يمكنني ان اتواصل بصورة واسعة جداً اكثر من ذي قبل |
Michelangelo brauchte den Job, denn er verdiente mehr als je zuvor in seinem Leben. | Open Subtitles | مايكل أنجلو أحتاج العمل لأنها كان تدفع له المال أكثر مما كان يأخذ فى حياته |
Sie dringender einen Blowjob nötig, als je ein weißer Mann vor ihnen. | Open Subtitles | انت فى حاجة ملحة للجنس الفموى اكثر من اى رجل ابيض فى التاريخ |
Wenn wir die mit anderen Radioteleskopen auf der ganzen Welt verbinden können wir weiter als je zuvor ins All hinein hören. | Open Subtitles | هذا يعنى ان بوضعهم معاً على موجات الاسلكى حول العالم سنسمع أبعد أكثر من ذى قبل |
Und es ist diese Wissenschaft, die nicht nur unser Verständnis der biologischen Welt erhellt, sondern die unsere Welt schneller als je zuvor verändert. | TED | وهي الدراسة التي ليست فقط تنير فهمنا للعالم الحيوي ولكنها تغير شكل عالمنا بسرعة غير مسبوقة |
Es gab mehr Tropenstürme über dem Nordatlantik als je zuvor seit Beginn der Aufzeichnungen. | TED | وكان هناك كثير من العواصف المدارية فى شمال الأطلنطى أكثر مما سبق , منذ بدأ عمليات التسجيل الجوية |