"als jemals" - Traduction Allemand en Arabe

    • أكثر من أي
        
    • من أيّ
        
    • أكثر مما فعلت
        
    Ich bin mehr besorgt als aufgebracht. Ich brauche dich jetzt, Doug, mehr als jemals zuvor. Open Subtitles أنا قلق أكثر من كوني غاضب، أحتاجك الآن دوغ، أكثر من أي وقتِ مضى.
    Weltweit sind Einkommen schneller gewachsen in den letzten zehn Jahren als jemals zuvor in der Geschichte. TED الدخل في العالم قد نما بمعدل أسرع في العقد الماضي أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.
    und jetzt ist es mehr als jemals zuvor TED إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى.
    Und mit Ihrer Hilfe werden wir danach stärker... und vereinter sein als jemals zuvor. Open Subtitles وبمساعدتكم سوف نخرج أقوى وأكثر توحدا ً من أيّ وقت مضى
    Sohn, du und ich werden uns näher sein, als jemals zuvor, wenn wir den Rest unsers Lebens damit verbringen werden Therapeuten zu verklagen. Open Subtitles يا أبني، أنا و أنت سنكون أقرب من أيّ وقت مضى و نحن نقضي بقيّة حياتنا في مقاضاة ذلك الطبيب
    Ich habe nicht zugelassen, dass er gewinnt, und ich habe dabei mehr gegeben, als jemals zuvor. Open Subtitles رفضت أن أسمح له بالفوز وضغطت على نفسي أكثر مما فعلت في أي وقت مضى
    Wir feiern Toleranz und Diversität mehr als jemals zuvor in der Geschichte, dennoch driften wir immer weiter auseinander. TED نحن نحتفي بالتسامح والتعاون أكثر من أي شيء في تاريخنا، لكنّنا مازلنا نتفرق أكثر فأكثر.
    Das ist ein Grund, weshalb der Handel und die Globalisierung wichtiger als je zuvor, mächtiger als jemals zuvor sind, und das Wachstum mehr als jemals zuvor antreiben werden. TED وهذا يفسر لماذا التجارة والعولمة هي أكثر أهمية ، وأكثر قوة من أي وقت مضى، وستعمل على زيادة النمو أكثر من أي وقت مضى.
    Ich benahm mich wie jede Frau und doch war ich mehr ich selbst als jemals zuvor. Open Subtitles تصرفتوكأننيامرأةأخرى.. ومع ذلك كنت ذاتي أكثر من أي وقت
    Nein, ich bekomme einen Ständer wegen ihr. Mein Schnitt schmerzt mehr als jemals zuvor. Open Subtitles لا, لقد جعلتني أنتصب جرحي يؤلمني أكثر من أي وقت سبق
    Aber die schuldigen wurden verwiesen, die Anmeldung ist wieder offen... und die Ausbildung ist erstrebenswerter als jemals zuvor. Open Subtitles و لكن اليوم تم فصل الأطراف المتسببه معدل الإنتساب إرتفع و رسوم الدراسه معقولة أكثر من أي وقت مضى
    Doch in der Welt, in der wir heute leben, mit wachsender Spaltung und Ungleichheit, Unzufriedenheit und Entfremdung, ist es wichtiger als jemals zuvor, dass wir Fragen stellen und Antworten auf diese Fragen finden und eine Gesellschaftsvision haben, die auf Wohlergehen, nicht nur auf Wohlstand beruht. TED إلا أنه في العالم الذي نعيشه اليوم ومع تزايد الانقسامات وعدم المساواة ومع وجود السخط والنفور فإنه من المهم جداً أكثر من أي وقت مضى أن نسأل ونجد الإجابات على هذه الأسئلة والنهوض برؤية تمنح المجتمع الرفاهية، وليس في صدارتها الثراء فحسب.
    Das ist wahrscheinlich mehr als jemals in den Jahrhunderten zuvor. TED إحتمال هذا الرقم أكثر من أي وقت مضي في القرون الماضية .
    Ich liebe dich mehr, als jemals eine Frau einen Mann geliebt hat. Open Subtitles أنا أحبك أكثر من أي شخص أحب من أي وقت مضى أحد من قبل... في العالم بأسره.
    Komm, Milhouse, du musst es machen, wenn schon nicht für dich selbst... dann für die Öffentlichkeit und die internationalen Märkte... die heute wichtiger als jemals zuvor sind... und auch für mich... Open Subtitles هيا ياملهاوس، يجب ان تعملها إن لم يكن لأجل نفسك ..فلأجل جعل الفيلم مشهوراً وللأسواق الخارجية التي أصبحت ذات أهمية أكثر من أي وقت مضى
    Du wirst niemals wieder an mich denken, du wirst jemand Neuen finden und du wirst glücklicher als jemals zuvor sein. Open Subtitles لا تفكّري بي مُجددًا، فستجدي شابًا جديدًا، وستصبحين معه أسعد من أيّ وقت مضى.
    Haben mit ihnen geredet, sie unterrichtet. Sie sagen, sie wären stärker als jemals zuvor. Open Subtitles أتعلمين، يتكلّمن معهن ويعلّمنّهنّ، يقُلن أنّهن أقوى من أيّ وقت خلا.
    näher als jemals zuvor. Open Subtitles أقرب من أيّ وقت مضى.
    Harvey, ich bin jetzt mehr ein Anwalt als jemals zuvor. Open Subtitles ونرجعك كمحامٍ. (هارفي) ، إني أشعر بأنني محامٍ الآن أكثر من أيّ وقتٍ مضى.
    - Mehr als jemals zuvor. Open Subtitles -أكثر من أيّ وقت خلا .
    Du agierst jetzt weltweit, das ist klasse, ehrlich, aber du hast mehr Zeit im Verborgenen verbracht, als jemals im Zentrum der Aufmerksamkeit. Open Subtitles أصبحت عالمياً الآن، وهو أمر رائع بصراحة لكنك أمضيت الكثير من الوقت متخفياً أكثر مما فعلت في العلن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus