Runder Tisch 3: Der internationale Handel als Motor der Entwicklung; | UN | اجتماع المائدة المستديرة 3: التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية؛ |
Der internationale Handel als Motor der Entwicklung | UN | التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية |
Wir verpflichten uns ferner, eine größere internationale Zusammenarbeit und Partnerschaft zu Gunsten der Umsetzung der Strategie von Mauritius zu fördern, unter anderem durch die Mobilisierung einheimischer und internationaler Ressourcen, die Förderung des Welthandels als Motor der Entwicklung sowie eine verstärkte internationale finanzielle und technische Zusammenarbeit. | UN | ونتعهد كذلك بتعزيز المزيد من التعاون الدولي والشراكة من أجل تنفيذ استراتيجية موريشيوس، بجملة وسائل منها تعبئة الموارد المحلية والدولية وتشجيع التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية وزيادة التعاون المالي والتقني على الصعيد الدولي. |
Der internationale Handel als Motor der Entwicklung | UN | التجارة الدولية كمحرك للتنمية |
Nun mag jedes Land hoffen, dass Andere Maßnahmen zur Stimulierung der Nachfrage ergreifen, während es selbst sich seinen fiskalpolitischen Spielraum erhält – und sich also auf den Export als Motor der Konjunkturerholung verlassen. Jedes Land mag außerdem versucht sein, mittels protektionistischer Maßnahmen auf Kosten der Importe die heimischen Arbeitsplätze zu schützen. | News-Commentary | قد تتمنى كل دولة أن تعمل دول أخرى على تحفيز الطلب لديها بينما تحافظ هي على ذخيرتها المالية، وبذلك تعتمد على التصدير كمحرك لاستعادة العافية. وقد تستسلم كل دولة أيضا لإغراء اتخاذ تدابير الحماية، فتحاول الحفاظ على وظائفها المحلية على حساب الواردات. بيد أن مثل هذه السياسات الأنانية في تحقي المصالح الذاتية على حساب الآخرين كانت السبب في تفاقم وتعميق الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن الماضي. |