"als ob er" - Traduction Allemand en Arabe

    • كما لو كان
        
    • كأنه
        
    • وكأنه
        
    • كما لو أنه كان
        
    • كأنّه
        
    • وكأن لديه
        
    • كما لو أنّه
        
    Geben wir ihnen ein Viertel, als ob er die ganze Zeit unser Partner war. Open Subtitles يجدر بنا أن نعطيهم الربع كما لو كان شريكنا من البداية
    - Du redest, als ob er Gott wäre. - Er ist Gott. Der einzige Gott. Open Subtitles تتحدث كما لو كان آله انه آله , الآله الوحيد
    Er hat nur weiter gegrinst,... als ob er sich um ein Amt bewirbt. Open Subtitles لا شيء ، ظل يبتسم طوال الوقت و كأنه سيترشح لمنصب رئاسي
    Wir haben hier aber irgendwie ein Paradox, denn es sieht aus als ob er von Wüste umgeben ist. Warum ist dieser See hier? TED ولكن هناك نوع من التناقض، فهو يبدو كأنه محاط بالصحراء. لما يتواجد هذا البحر هنا؟
    Außerdem möchte niemand so aussehen, als ob er sich über Auszeichnungen Gedanken macht. Open Subtitles وعلاوةً على هذا, لا أحد يريد أن يتظاهر وكأنه يهتم بـ الجوائز
    Und zu ihrem Erstaunen, begann er, nachdem es vorbei war, zu sprechen, als ob er vollkommen gesund wäre. TED ولدهشتهم، بعد أن انتهى ذلك، بدأ يتكلم كما لو أنه كان معافى تماما.
    Ich meine, ich habe in meiner ganzen Karriere gearbeitet, um zu sparen, ... mich zu versichern, und du lebst jeden Tag, als ob er eine Party wäre. Open Subtitles أعني أنّي عملتُ طوال مهنتي لأدّخر المال، وأحمي نفسي، وأنتَ تحيا يومكَ كأنّه حفلة
    - Du redest, als ob er Gott wäre. - Er ist Gott. Der einzige Gott. Open Subtitles تتحدث كما لو كان آله انه آله , الآله الوحيد
    Der Untersberg lockte mich, als ob er wollte, dass ich in den Himmel steige. Open Subtitles قادني الضوء لأعلى كما لو كان يريدني أن أمر بين الغيوم
    Ihn umgab so eine Entschlossenheit. als ob er vorhat zu kämpfen. Open Subtitles لقد اعتراه الإصرار كما لو كان مُقبل على القتال.
    als ob er von einem anderen Keyboard aus bedient wurde. Open Subtitles كما لو كان سيطر عليها من لوحة مفاتيح اخرى
    Er hält sich gerade die Hand an den Kopf, als ob er über etwas nachdenken würde. Open Subtitles إنه يضع يدّه على رأســه كما لو كان يُفكّر في شئ
    - Ja, niemals. So streng, als ob er die Weihe hat. Open Subtitles و بإصرار و كأنه قد إتخذ نذراً يبدو لك ذلك و كأنه تكبر يا دكتور
    als ob er nicht gewusst hat, was für ein schmieriger Typ du bist. Open Subtitles كأنه لا يعرف بأن تاجر مسروقات مثلك بوجهين
    Es sah aus, als ob er eine Truhe durch den Korridor zog. Open Subtitles يبدو كأنه كان يسحب حقيبة كبيرة أسفل الممر
    als ob er einen unsichtbaren Mantel trug, der ihn beschützt. Open Subtitles كأنه يرتدى سترة غير مرئيه ستحجبه عن هذا المكان
    Wenn ein Mann vor einem Problem steht, dann ist es als ob er in einem geschlossenen Raum stehen wuerde, aus dem er nicht entkommen kann Open Subtitles عندما يكون رجل في مشكلة كأنه يجلس في غرفة ولا يقدر على الخروج منها
    Klingt, als ob er den Snake River Canyon auf einer Rakete sitzend überspringt. Open Subtitles يبدو وكأنه هو ستعمل قفزة الأفعى نهر الوادي في دورة صاروخ له.
    Ich besuche sie oft und schaue mir die Menschen an, wie sie mit dieser Fähre, die jetzt zwischen den Stadtteilen fährt und ich weiß nicht warum, aber ich bin davon überwältigt, dass Menschen diesen Ort nun nutzen, als ob er schon immer da gewesen wäre. TED كنت غالبا ما أذهب وأشاهد الناس الركوب على تلك العبارة الذي يمتد الآن بين الأحياء، وأنا لا أستطيع أن أقول لكم لماذا، ولكن أنا انتقلت تماما من حقيقة أن الناس يستخدمون ذلك كما لو أنه كان دائما هناك.
    Ja, es ist so, als ob er immer unter Medikamenten steht und nie er selbst ist. Open Subtitles أجل، يبدو و كأنّه قيّد التطبيب دائماً، و ليس على طبيعته.
    als ob er den Kardinal in der Hand hätte. Open Subtitles وكأن لديه بعض الأمور مع الكاردينار...
    wie er mich ansehen würde... als ob er mich nicht mehr kennen würde... wie... brutal... seine Albträume sein würden, dass er mich im Schlaf angreifen würde, Open Subtitles كيف سينظر إلي كما لو أنّه لم يعد يعرفني بعد الآن كم ستكون كوابيسه عنيفة حتى أنّه سيهاجمني خلال نومه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus