also entschied ich mich dafür, selbst eine Windmühle zu bauen. | TED | لذا قررت أن أبني طاحونة واحدة لنفسي. |
aber lassen Sie sich nicht verwirren, denn das ist die Natur der Sache, unerwartet einzutreten und wie ein Sprichwort sagt: Originale sind schwer zu finden, aber sie hinterlassen mehr Eindruck. also entschied ich mich Sie selbst zu kontaktieren, | TED | أعرف أن هذه الرسالة ستفاجئك ، لكن لا تدعها تفاجئك، لأن الطبيعة لديها طريقها للايصال من دون إعلان، و كما يقول القول المأثور، الابداعات الأصيلة صعبٌ الحصول عليهم، لكن صداهم صوته أعلى. لذا قررت أن اتواصل معك بنفسي، |
Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. | Open Subtitles | إنّهم لا يتصرّفون، فقرّرتُ أن أتصرّف أنا. |
Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. | Open Subtitles | إنّهم لا يتصرّفون، فقرّرتُ أن أتصرّف أنا. |
Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. Aber ich brauchte einen Partner. | Open Subtitles | "هم لا يتصرفون حيال ذلك لذلك قررتُ أنا أن أتصرف" |
also entschied ich mich, zu fragen warum. Und hier sind einige meiner Hypothesen, die ich ab diesen Mai am Sylvester Cancer Institute in Miami näher erforschen werde. | TED | فقررت أن أسأل لماذا. وهذا جزء من نظريّتي التي سأبدأ ببحثها في مايو/أيّار في معهد "سلفستر" للسرطان في ميامي. |
also entschied ich mich, ins kalte Wasser zu springen und zu versuchen, nach der Bibel zu leben. | TED | لهذا قررت ان اغوص راسا اولا ثم احاول ان احيا حياة الكتاب المقدس |
Also, überlegte ich mir: Das mein wissenschaftliches Paradigma etwas anderes vorschlägt. Und, übrigens, habe ich nun gewaltige Rechenkapazitäten in Mathematica und ich bin ein Geschäftsführer mit einigen weltlichen Ressourcen, um große, scheinbar verrückte Projekte zu machen. also entschied ich mich einfach zu versuchen, zu erkennen wieviel von dem systematischen Wissen da draussen in der Welt wir berechnen können. | TED | حسنا ، الآن بدأت أفكر. هذا النموذج العلمي الخاص بي يقترح شيئًا مختلفًا. وبالمناسبة لدي الآن قدرات حسابيات كبيرة في برنامج "ماثماتيكا" وأنا الرئيس التنفيذي لبعض الموارد العالمية لأقوم بمشاريع كبيرة وقد تبدوا جنونية. لذا قررت أن أجرب هذا لأرى مقدار المعرفة المنظومة الموجودة في العالم. التي يمكننا جعلها قابلة للحساب. |
Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. | Open Subtitles | إنّهم لا يتصرّفون، فقرّرتُ أن أتصرّف أنا. |
Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. | Open Subtitles | إنّهم لا يتصرّفون، فقرّرتُ أن أتصرّف أنا. |
Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. | Open Subtitles | إنّهم لا يتصرّفون، فقرّرتُ أن أتصرّف أنا. |
Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. | Open Subtitles | {\cH000000\3cH42A0CC} إنّهم لا يتصرّفون، فقرّرتُ أن أتصرّف أنا. |
Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. | Open Subtitles | هم لا يتصرفون حيال ذلك" "لذلك قررتُ أنا أن أتصرف |
Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. | Open Subtitles | "هم لا يتصرفون حيال ذلك لذلك قررتُ أنا أن أتصرف" |
Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. | Open Subtitles | "هم لا يتصرفون حيال ذلك لذلك قررتُ أنا أن أتصرف" |
also entschied ich mich eines Tages den Filialleiter zu besuchen, und ich fragte den Leiter, "Funktioniert dieses Modell, dass Sie den Menschen all diese Möglichkeiten bieten wirklich?" | TED | فقررت يوما ان اقوم بزيارة للمدير, وسألت المدير "هل هذا النموذج من عرض كل هذه الخيارات على الناس مُجدي؟" |
also entschied ich mich, mit Frauen über ihre Vaginas zu sprechen. | TED | لهذا قررت ان احدث النساء عن مهبلهن |