"also schätze ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • لذا أعتقد
        
    • لذا أظن
        
    • إذن أعتقد
        
    • اذاً اعتقد
        
    • لذلك أظن
        
    • لذلك أعتقد
        
    • لذا اظن
        
    • إذاً أظن
        
    also schätze ich, ist es besser, einer der Bösen zu sein. Open Subtitles لذا أعتقد أنه من الأفضل أن يكون المرء من الأشرار.
    also schätze ich, so lange wir nicht Körperflüssigkeiten austauschen, solltest du dich nicht anstecken. Open Subtitles لذا أعتقد طالما أننا لن نستبدل سوائلَ جسمانيةَ فلن تصاب
    Ja, aber ich habe keins mit ihm im Kostüm, also schätze ich, muss er als Krebsüberlebender kommen. Open Subtitles نعم, ولكن ليس لدي أي صورة له وهو يرتدي زيا، لذا أظن أنه سيعود كناجي من السرطان وحسب.
    also schätze ich mal, dass ist dann Ihre Ader des Frohsinns, die da auf ihrer Stirn rauskommt? Open Subtitles إذن أعتقد أن ذلك هو شريان السعادة الظاهر في جبهتك ؟
    also schätze ich, das bedeutet, dass du dich entschieden hast. Open Subtitles اذاً اعتقد بأن هذا يعني انك قررتي مايك، اريد من ان تسمعني
    Die andere Braut hat ihn erledigt. also schätze ich, wir sind jetzt quitt. Open Subtitles تلك المرأة قتلته ، لذلك أظن أننا متعادلون الآن
    Nun, ich schon, also schätze ich, dass du nicht wirklich eine Wahl hast. Open Subtitles حسناً ، أنا سأذهب لذلك أعتقد أنك نوعاً ما مضطرٌ إلى ذلك
    Das wird sich nicht ändern, also... schätze ich, ist es nicht wirklich von Bedeutung. Open Subtitles .. ذلك لن يتغير ، لذا أعتقد أن هذا غير مهم حقاً
    Sein Aktenkoffer sah voll aus, also, schätze ich er ist die Nach beschäftigt. Open Subtitles تبدو حقيبته مليئة لذا أعتقد أنّ ليلته ستكون طويلة
    Und mir wurde sowieso eine Stelle mit hohem Startkapital angeboten, also schätze ich mal, ist alles gut gelaufen. Open Subtitles و في الحقيقة ، لقد أتاني عرضاً عن موقع ، ببداية مثيرة حقاً . لذا أعتقد أن كل شيء قد مضى للأفضل
    also schätze ich, dass das Zeichen überhaupt nicht 50 / 50 bedeutet. Open Subtitles لذا أعتقد أنّ ذلك الشعار لا يعني حقاً الشراكة بالتساوي
    Die längste hielt ein paar Wochen, und sie war an meinen Heizkörper gekettet, also schätze ich, das zählt nicht. Open Subtitles أطول علاقة دامت أسبوعان وبعدها قمت بتقييدها إلى جهاز تدفئتي لذا أعتقد أن هذا لا يحتسب
    Stimmt, ich hätte sterben können, aber du hast dich ja bereits zweimal entschuldigt, also schätze ich, wir sind restlos zufrieden. Open Subtitles أجل، كان يمكن أن أموت، لكنك إعتذرت مرتين، لذا أظن أننا بخير.
    Naja, er war ein Lieferant, also schätze ich, vielleicht... zu einem anderen Kunden? Open Subtitles إنه مقاول لذا أظن انه عميل آخر
    also schätze ich, dass ich zusätzlich zu allem anderen, was ich diese Woche tun muss, deine gesamte Leistungsbeurteilung damit verbringen muss, deine Unfähigkeit zu diskutieren, deine Aufgaben zeitgerecht zu erledigen. Open Subtitles لذا أظن أنه بالإضافة لكل ما علي ... فعله هذا الأسبوع ... سوف أجعل تقييمي لأدائك كله غداً استعراضاً عن عدم قدرتك على انهاء مهامك في الوقت المناسب
    also schätze ich, Sie hatten das gestohlene Gemälde nicht in dem silbernen Aktenkoffer? Open Subtitles إذن أعتقد أنّه لمْ يكن أنت من سرق اللوحة التي في الحقيبة الفضيّة.
    also schätze ich mal es hat Sie doch gestört das Sie und Auerbach.... Open Subtitles إذن .. أعتقد أنه أزعجك أنها كانت هي و " آورباك " ..
    also schätze ich, es ist genau das, wonach es aussieht. Open Subtitles إذن أعتقد أنّ هذا بالضبط كما يبدو عليه.
    Mich sollte es eigentlich auch nichts angehen, also... schätze ich, dass Ihr Sohn einfach zwischen die Fronten geraten ist. Open Subtitles ولا يُفترض بي أنا أن أبالي ، لذلك أظن أن إبنك سُحِق بين الطرفين
    Ich werde dir so bald nicht wieder schreiben können, aus Angst, meinen Standort preiszugeben, also schätze ich, dass ich schmalzige Tagebucheinträge kritzeln werde bis wir uns wiedersehen. Open Subtitles ربما لا أتمكن من الكتابة إليك قريباً لكي لا ينكشف المكان الّذي أختبيء به لذلك أعتقد بأنني سأرسم على المجلات
    also schätze ich, ist es für dich auch okay, wenn ich auch nicht nett und respektvoll bin. Open Subtitles لذا اظن انك لن تمانعي ان لم اكن لطيفا او محترما
    also schätze ich, dass dieser Gouda... von ganz alleine direkt durch diese Tür gelaufen ist, sich selbst aufgeschnitten hat... und sich selbst in einem perfekten Halbkreis geformt hat, um nicht drei, Open Subtitles ، إذاً أظن ذلك الجبن قدمشىبنفسهإلى الباب.. قطع نفسه بنفسه ورتب نفسه بوضع إحترافي في دائرة حول ، ليس ثلاثة أو أربعة ، ولكن خمسة أنواع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus