sich dessen bewusst, dass der Mangel an nach Alter und Geschlecht aufgeschlüsselten Daten für die Politik auf internationaler und auf nationaler Ebene ein Hindernis darstellt, wenn es um die Behandlung von Fragen im Zusammenhang mit dem Altern und der Lage älterer Menschen geht, | UN | وإذ تدرك أن الافتقار إلى بيانات مفصلة على أساس العمر والجنس يشكل عقبة تحول دون النظر في قضايا الشيخوخة وفي حالة كبار السن على صعيد السياسات الدولية والوطنية على السواء، |
Wo es zweckdienlich erscheint, sollten die Indikatoren auch für die subnationale Ebene berechnet werden, das heißt nach städtischen und ländlichen Gebieten, Regionen, sozioökonomischen Gruppen sowie nach Alter und Geschlecht. | UN | وينبغي عند الاقتضاء حساب المؤشرات بالنسبة للمستويات دون القطرية - أي حسب المناطق الحضرية والريفية والأقاليم والفئات الاجتماعية - الاقتصادية، وحسب العمر والجنس. |
Naja, ihr seid vielleicht an Alter und Größer gleich, aber da gibt es etwas, das du über die 2te Mass wissen solltest, Tessa. | Open Subtitles | حسنا ربما تفوقوننا في العمر و الوزن و هناك شيء يجب أن تعرفيه عن الماس الثانية يا تيسا |
- Nein, lüge nur über mein Alter, und wer ich bin und woher ich komme. | Open Subtitles | كلا ، مضطر للكذب بسبب عمري .و من أنا و من أين أتيت |
Und dann klebte ich riesige Poster überall in die Spießerviertel von Paris mit dem Namen, Alter, und sogar der Hausnummer dieser Kerle. | TED | ومن ثم الصقت ملصقات كبيرة في كل مكان في المنطقة البرجوازية في باريس مرفقة بالاسم والعمر وحتى رقم البناية لاؤلئك الاشخاص. |
4. betont, dass die Regierungen und die regionalen und internationalen Organisationen, einschließlich des Systems der Vereinten Nationen und der internationalen Finanzinstitutionen, die Sammlung, Analyse und Verbreitung von nach Alter und Geschlecht aufgeschlüsselten Daten weiterentwickeln und verbessern müssen; | UN | 4 - تؤكد أن على الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، أن تطور وتحسن سبل جمع البيانات المصنفة حسب العمر والجنس وتحليلها ونشرها؛ |
e) gegebenenfalls auf allen geeigneten Ebenen alters- und geschlechtsbezogene Armutsindikatoren erarbeiten, als wesentliches Mittel zur Identifizierung der Bedürfnisse armer älterer Frauen, und die Verwendung bestehender Armutsindikatoren in einer Weise fördern, die eine Aufschlüsselung nach Alter und Geschlecht erlaubt; | UN | (هـ) القيام، حسب الاقتضاء وعلى جميع الصعد الملائمة، بوضع مؤشرات للفقر مفصلة حسب العمر والجنس بوصف ذلك وسيلة أساسية لتعيين احتياجات الفقيرات كبيرات السن وتشجيع استخدام مؤشرات الفقر الحالية حتى يتسنى القيام بالاستعراض حسب الفئة العمرية والجنس؛ |
Aber meiner Meinung nach, übertrumpfen Alter und Erfahrung Jugend jedes Mal. | Open Subtitles | العمر و الخبرة يفوز بها الشباب في كل مرة |
Wisst ihr, ich war mal gut mit Gesichtern, aber es ist mein Alter und die Anzahl der Leute, die durch diesen Ort kommen. | Open Subtitles | لكن مع التقدم في العمر و عدد الأشخاص الذين يأتون إلى هنا |
Sie hat mein Alter und wir sind verlobt, bald verlobt. Es ist eine Vorverlobung. | Open Subtitles | إنها في مثل عمري و إننا مخطوبين , سنقوم بالخطبة |
Dementsprechend werden wir unsere nationalen Kapazitäten auf dem Gebiet der Statistik ausbauen, um Daten zu erheben, zu analysieren und aufzuschlüsseln, namentlich auch nach Geschlecht, Alter und anderen relevanten Faktoren, die zu Ungleichheiten führen können, und wir werden ein breites Spektrum von Forschungsarbeiten mit dem Schwerpunkt Kinder unterstützen. | UN | وسنعمل تبعا لذلك على تعزيز قدراتنا الإحصائية الوطنية على جمع وتحليل وتصنيف البيانات بما في ذلك بحسب الجنس والعمر وسائر العوامل ذات الصلة التي يمكن أن تؤدي للتفاوت وتدعم إجراء مجموعة كبيرة من البحوث التي تركز على الطفل. |