"am arbeitsplatz" - Traduction Allemand en Arabe

    • في أماكن العمل
        
    • في مكان العمل
        
    • في العمل
        
    • محل العمل
        
    • فى مكان العمل
        
    • مقر العمل
        
    • الإنتاجية في أماكن
        
    Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz. UN ودربت منظمة العمل الدولية الشركاء الرئيسيين على الصعيد الوطني في 16 بلدا على دعم الإجراءات المتخذة في أماكن العمل بصدد الإيدز.
    Nach wie vor gibt es Diskriminierung auf Grund des Geschlechts bei der Einstellung und Beförderung sowie im Zusammenhang mit Schwangerschaft, beispielsweise durch Schwangerschaftstests, und auch sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz findet nach wie vor statt. UN ولا يزال التمييــــز في التوظيف والترقية وفيما يتصل بالحمل قائما، بما في ذلك عن طريق إجراء الفحوص للتحقق من الحمل، والتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    am Arbeitsplatz wurde uns Frauen gesagt, es zu unterdrücken, es einzudämmen, es zu ignorieren. Open Subtitles في مكان العمل قيل لنا نحن النساء اننا مكافحات نحتوي ذلك ونجاهل ذاك
    Ich werde über Arbeit sprechen, im Besonderen darüber, warum die Leute anscheinend nicht gut am Arbeitsplatz arbeiten können, ein Problem, das wir alle haben. TED سأتحدث عن العمل بالتحديد : لماذا لا يستطيع الناس إنجاز العمل , في مكان العمل مشكله نعاني منها جميعا
    Diese Gewohnheit zu haben, diese geistige Gewohnheit, ändert alles am Arbeitsplatz. TED الحصول على هذه العادة، هذه العادة الذهنية، تغير كل شئ في العمل.
    Fernseher. Es gibt zu viele 2. Fernsehapparate am Arbeitsplatz, die keinen Gewinn bedeuten. Sie produzieren nur dysfunktionale Selbstgenügsamkeit. TED هناك الكثير من أجهزة التلفاز الثانية في العمل التي لا تضيف أي قيمة، هي فقط تؤدي إلى اكتفاء ذاتي معيوب.
    Doch weil die Medien eine wichtige Rolle bei der Beibehaltung dieser Doppelmoral gegen Frauen in der Öffentlichkeit spielen, helfen Gesetze oder Gerichtsverfahren gegen diese Art von Belästigung am Arbeitsplatz nicht. Sexistische Kommentatoren müssen sich selbst in den Spiegel schauen: tun sie das ernsthaft, wird ihnen nicht gefallen, was sie erblicken. News-Commentary ولكن لأن وسائل الإعلام تلعب دوراً رئيسياً في إدامة هذا المعيار المزدوج في التعامل مع النساء في نظر عامة الناس، فإن استنان التشريعات ضد مثل هذه الممارسات الرديئة في محل العمل أو التقاضي ضدها لن يساعد كثيرا. ويتعين على أكثر المعلقين جاذبية أن يدققوا في فحص أنفسهم؛ وإذا فعلوا ذلك بطريقة صريحة نزيهة فمن المؤكد أن ما سيرونه في المرآة لن يعجبهم.
    Ein wesentliches Ziel des Internationalen Aktionsplans besteht darin, Altersvielfalt und eine ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern am Arbeitsplatz herbeizuführen. UN ومن الأهداف التي تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة العمل الدولية تحقيق التنوع في الفئات العمرية والتوازن بين الجنسين في أماكن العمل.
    Die einzige Arbeit in diesem Land damals bzgl. Innenraum-Qualität wurde gesponsort von R.J. Reynolds Tabak-Gesellschaft und sollte beweisen, dass Passivrauch am Arbeitsplatz keine Gefahr darstellt. TED العمل الوحيد الذي تمّ عن نوعية الهواء الداخلي في هذا البلد آنذاك كان برعاية شركة ر.ج. رينولدز للتبغ، وكان ليثبت أنه لا توجد خطورة من التدخين السلبي في أماكن العمل.
    Sie werden mehr im Jetzt mit Ihren Freunden sein, aktiver in Ihre Familie involviert sein, ganz zu schweigen von den Milliarden an verminderter Produktivität, die am Arbeitsplatz vermieden werden könnten. TED ستكونون أكثر حضورًا مع أصدقائكم، وأكثر مشاركة مع عائلاتكم، ناهيك عن ذكر ملايين الدولارات لتسوية الإنتاجية في أماكن العمل التي يمكنُ تجنبها.
    Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung. UN وأدرجت بعض الحكومات أحكاما في قوانينها بغرض التصدي للسلوك التمييزي والاستغلالي في أماكن العمل ومنع ظروف العمل غير الصحية كما أقامت آليات تمويل للنهوض بدور المرأة في تنظيم المشاريع والتعليم والتدريب بما في ذلك تطوير المهارات العلمية والتقنية وفي صنع القرار.
    HIV/Aids am Arbeitsplatz UN فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أماكن العمل
    Und jeder von uns, egal welche Rolle er im Unternehmen spielt, hat seine Hierarchie der Bedürfnisse am Arbeitsplatz. TED وكل منا بغض النظر عن دوره في الاعمال لديه تسلسل هرمي للاحتياجات في مكان العمل
    Eine emotionale Affäre am Arbeitsplatz, schlimmer als ein One-Night-Stand. Open Subtitles علاقة عاطفية في مكان العمل أسوأ من علاقة ليلة واحدة
    Die Bedeutung von Würde und Respekt am Arbeitsplatz. Open Subtitles المهابة و الاحترام و أهميتهما في مكان العمل
    Diese Firma ist gegen Beziehungen am Arbeitsplatz. Open Subtitles هذا المكتب يقوم ببناء العلاقات في مكان العمل.
    Gleichzeitig verbessert man die Leistung und die Zufriedenheit am Arbeitsplatz, weil man die Ursachen entfernt hat, die die Verkomplizierung auf beiden Seiten verhindert. TED و في نفس الوقت سوف تحسّن الأداء و الرضا في العمل لأنك قد أزلت السبب الرئيسي الذي يعطل تعقيدات الاثنين.
    Das ist allgemein das Problem mit geilaussehenden Frauen am Arbeitsplatz. Open Subtitles هذا هو المشكل مع الفتيات المثيرات في العمل بشكل عام
    Sie ist ein klassischer Fall von emotionaler Übertragung, ... machtvoll und stark am Arbeitsplatz, weil sie zu Hause komplett machtlos ist. Open Subtitles إنها حالة كلاسيكية من التحول العاطفي... قوية و شديدة في العمل لانها بلا قوة و إرادة تماماً في المنزل.
    Diese Kinder haben oft Schwierigkeiten, ihr Potenzial in der Schule und schließlich am Arbeitsplatz voll auszuschöpfen, was die wirtschaftliche Produktivität und Entwicklung verringert. In einer Studie der Weltbank wurde festgestellt, dass Unterernährung einen Menschen bis zu 10 % seines potenziellen Lebenseinkommens kosten kann und bis zu 3 % des BIP eines Landes. News-Commentary وغالبا، يناضل الأطفال الذين يعانون من التقزم من أجل تحقيق إمكاناتهم في المدرسة ثم في محل العمل في نهاية المطاف، وهذا يعني تناقص الإنتاجية الاقتصادية والتنمية. ووفقاً لدراسة أجراها البنك الدولي فإن نقص التغذية قد يكلف الفرد ما يصل إلى 10% من دخله مدى الحياة، فضلاً عن 3% من الناتج المحلي الإجمالي للبلاد.
    am Arbeitsplatz effektiv zu funktionieren kann eine immense Herausforderung darstellen. Ihren Niederschlag findet diese Erkenntnis zunehmend in der Anerkennung einer als „Präsentismus” bezeichneten Erkrankung, die als Form des „Absentismus” betrachtet wird: depressive Mitarbeiter sind am Arbeitsplatz zwar physisch präsent, aber geistig abwesend. News-Commentary في أشكاله الشديدة، قد يكون الاكتئاب معجزاً حتى أن مجرد التفكير في الخروج من الفراش أو إجراء مكالمة هاتفية يصبح مربكاً للغاية. وأداء الوظيفة بشكل فعّال في محل العمل قد يمثل تحدياً بالغ الصعوبة، وهو ما ينعكس في الاعتراف المتزايد بحالة تعرف باسم "presenteeism" (الذهاب إلى العمل مريضا)، وهو نقيض الـ"absenteeism" (التغيب عن العمل بلا عذر): فمرضى الاكتئاب يحضرون بدنياً ولكنهم متغيبون ذهنيا.
    Wir sollen wirklich mal ein Seminar über sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz abhalten. Open Subtitles عليّنا حقًا أن نقوم بندوة حول التحرشات الجنسية فى مكان العمل
    Aber am Arbeitsplatz kann aus Sexualität ganz leicht... sexuelle Belästigung werden. Open Subtitles لكن في مقر العمل النشاط الجنسي قد يصبح بسهولة تحرشاً جنسياًً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus