Hier sind wir am Rand des Sonnensystems, im Kuipergürtel. | TED | نحن هنا على حافة النظام الشمسي، على حزام كويبر. |
Wir stehen am Rand nie erträumter Entdeckungen. | Open Subtitles | وأنت تعرف ذلك نحن على حافة إكتشافات لم نكن نحلم بها فقط لو أمتلكنا الشجاعة لنسأل الأسئلة الصحيحة |
Das hab ich unserem Bruder Richard abgenommen, das ist sein Blut hier am Rand. | Open Subtitles | أَخذتُ هذا مِنْ أَخّونا "ريتشارد" الأسبوع الماضي بدون رغبته ذلك دمُّه على الحافة |
Notizen am Rand, ich erfuhr was von dem Leck, weil Brad etwas darüber herausfand. | Open Subtitles | الكلام في الهامش الآن عرفت عن التسرب لأن براد عرف عن التسرب |
Im Moment ist das Welt-Finanzsystem am Rand des Zusammenbruches aufgrund dessen eigener Mängel. | Open Subtitles | واعتبارا من الآن ، النظام المالي العالمي على شفا الإنهيار بسبب قصوره. |
Warum will am Rand des Riffs eigentlich immer einer abhauen? | Open Subtitles | لماذا في كل مره نكون فيها عند حافه الشعاب المرجانيه على أحد منا أن يحاول أن يذهب |
Das äußerste Fenster am Rand. | Open Subtitles | النافذة القريبة من حافة المبنى. |
Das klassische Problem der Medien des zwanzigsten Jahrhunderts ist, wie bekommt eine Organisation eine Nachricht die sie verbreiten will zu einer Gruppe die am Rand des Netzwerks verteilt ist? | TED | هو كيف يمكن لمنظمة أن تكون لها رسالة وترغب في نشرها لمجموعه من الناس على أطراف الشبكة وهنا هو جواب القرن العشرين |
Letzte Woche war das Land am Rand der nuklearen Vernichtung. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي, هذه البلاد كانت على حافة الإبادة النووية. |
In diesem Augenblick sind wir an der Grenze der Vergessenheit, wir sind am Rand einer Katastrophe. | Open Subtitles | حالياً, نحن على حافة النسيان، نحن على شفا كارثة. |
Wir stehen am Rand eines Kriegs, dem Millionen Menschen zum Opfer fallen werden. | Open Subtitles | شيري ، نحن الان نتأ رجح على حافة حرب وستتسبب في مقتل الملايين |
Und ich will auch nicht noch mehr unnötigen Druck ausüben, denn ich weiß, dass du am Rand von "Going Postal" bist, aber... | Open Subtitles | ولا أريد إضافة أي ضغط غير ضروري لأنني أعلم بأنك على الحافة |
Ich stand ganz am Rand. Ich blickte in den Abgrund hinunter. | Open Subtitles | وقفت جانبك على الحافة ذاتها نظرت إلى الجحيم |
Amateure platzieren ihre Schiffe am Rand, also wird er genau das tun." | Open Subtitles | وهذا تكتيك معتاد للهواة لوضع سفنهم على الحافة بالتالي هذا ما سيفعله |
Ich glaube, da hat jemand eine Hausarbeit geschrieben, denn im ganzen Buch stehen Notizen und Daten am Rand. | Open Subtitles | أعتقد أن أحدهم أعدّ تقريرًا لأنه بالرغم من الكتاب فيه بعضًا من الملاحظات الصغيرة وأشياء مثل هذه في الهامش. |
Ich fürchte, wir stehen am Rand eines dramatischen Klimawandels. | Open Subtitles | أننى أرجح أننا على شفا تغير رئيسى فى المناخ |
Diese Welt steht am Rand eines Krieges. | Open Subtitles | هذا العالم على شفا حرب |
Die Aristokraten stehen immer am Rand der Schlacht und sehen zu, wie bessere Männer ihr Leben geben. | Open Subtitles | اريستوقراطيون دائما يقفون عند حافه المعركه يشاهدون رجالا افصل منهم يضحون بحياتهم |
Er balancierte am Rand. Nein. | Open Subtitles | -لقد كان على حافة المبنى |
Da ist ein weiteres Individuum am Rand des Waldes. | Open Subtitles | هناك شخص آخر على أطراف الغابة |