"am ufer" - Traduction Allemand en Arabe

    • على الشاطئ
        
    • على الضفة
        
    • على شاطئ
        
    • على الشاطىء
        
    • على شواطئ
        
    • على ضفة
        
    • ضفة النهر
        
    Er rief mir zu, ob er in mein Boot kommen dürfe, damit er zu den Leuten sprechen könne, die sich am Ufer um ihn scharten. Open Subtitles حتى يمكنه التحدث بصورة أفضل مع الناس الذين تجمعوا حوله على الشاطئ لقد أذنا له بالصعود
    Im Außenbereich gibt es ein Boot unten am Ufer, groß genug, um uns sechs von dieser Insel zu bringen. Open Subtitles في الخارج، ثمة قارب على الشاطئ كبير بما يكفي لحملنا نحن الستة من هذه الجزيرة
    Ich war auf einer Fähre, die einen Fluss quert, und... als wir die andere Seite erreichten, sah ich all diese Leute am Ufer stehen. Open Subtitles لقد كنت على عَبَارَة , أعبُر النهر وكأننا نقترب من الجانب الأخر رأيت كل هؤلاء الناس يقفون على الضفة
    Hal Connolly, Kareem Jackson und Willy Fisher wurden heute Morgen am Ufer des Lake Washington angespült. Open Subtitles هال كونولي، كريم جاكسون وويلي فيشر جرفتهم الامواج على شاطئ بحيرة واشنطن صباح اليوم
    Ich dachte, er hätte diese Truhe zusammen mit allem anderen am Ufer verbrannt. Open Subtitles ‫ظننت أنه أحرق هذا الصندوق اللعين ‫على الشاطىء مع كل شيء آخر
    Ich muss jetzt... das Tagebuch regungsloser Reisen... eines am Ufer der Einsamkeit gestrandeten Schiffbrüchigen verfassen. Open Subtitles مهمتي الحالية هي كتابة مذكرات سفر غير متنقل... لناج من الغرق ... على شواطئ الوحدة
    Man fand ihn am Ufer des Flusses. Mieze, Mieze, Mieze mein Hach, wie bist du fein... Open Subtitles لقد وُجِدت على ضفة النهر هذه ورقة مستهلكة
    Sagen Sie dem Krieger am Ufer lieber, dass er nicht im Wasser laufen soll. Open Subtitles من الأفضل أن تخبر ذلك الشجاع أن يعود إلى ضفة النهر لا أن يسير في الماء
    Als ich ging, fand ich eine Leiche am Ufer. Open Subtitles حينما هممت بالمغادرة، وجدت جثة على الشاطئ
    Er machte Feuer am Ufer, rief Euren Namen und sprach mit Euch. Open Subtitles وكان يشعل النار على الشاطئ وينادي باسمك ويتحدث إليك
    Halte nach Licht am Ufer Ausschau und nach allem, was... Open Subtitles و راقبى إذا ظهر أى ضوء على الشاطئ
    Aber dann immer näher Richtung Ufer,... ..und dieses Jahr spielt sich alles am Ufer ab. Open Subtitles لكن بتقدم تدريجي المشاهدات تحرّك أقرب وأقرب إلى الشاطئ... حتى هذه السنة، هم عمليا على الشاطئ.
    Solly blieb am Ufer. TED ظل سولي على الضفة.
    Ihren Halt verloren haben und am Ufer ausgerutscht sein. Open Subtitles زلت قدمها وإنزلقت على الضفة.
    Sie wurden gestern am Ufer vom Lake Washington angespült, ihre Köpfe fehlten. Open Subtitles جرفتهم الامواج على شاطئ بحيرة واشنطن أمس , فاقدين رؤسهم
    Man hat meine Freundin Laura tot am Ufer aufgefunden. Open Subtitles لقد عثروا على صديقتي "لورا"، وهي مستلقاة على وجهها على شاطئ صخري
    Ich erinnere mich. Mein Bild von dir war, dass du am Ufer standest und mich angeschrien hast." TED أتذكر صورتي التي شكلتها عنك أنك كنت على الشاطىء وكنت تصرخ عليّ
    Die Dame und ich frühstücken heute am Ufer. - Danke. Open Subtitles ‫أنا والسيدة سنتناول إفطارنا على الشاطىء ‫هذا الصباح، شكراً لك
    Die französische Kolonie von Louisiana am Ufer einer Stadt namens New Orleans. Open Subtitles المستعمرة الفرنسيّة في (لويزيانا) على شواطئ مدينة تُدعى (نيو أورلينز).
    Nun, denken Sie zurück an den Moment, als Sie am Ufer des Flusses standen und zusahen, wie Ihr Vater absank, geschändet und diskreditiert, die schrecklichen seelischen Schmerzen, die Sie noch Jahre lang spürten. Open Subtitles و الآن، ارجع بذاكرتك الى الوراء الى اللحظة عندما كنت تقف على ضفة النهر و تشاهد على والدك الخزي و العار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus