"amtlichen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الرسمية
        
    Von nun an wird allen amtlichen Eidesformeln der Passus beigefügt: Open Subtitles من هذه اللحظة, كل العقائد الرسمية سوف تحتوي على العبارة التالية:
    Wir glauben der amtlichen Untersuchung kein Wort. . Open Subtitles و لا نؤمن بما تقوله جهات التحقيق الرسمية
    Heute treten wir dem amtlichen ... Landesverband der Rennbahn-Buchmacher bei. Open Subtitles اليوم سننضم إلى الرابطة الوطنية و الرسمية لرهانات سباقات الخيول
    Kurz gesagt bin ich überzeugt, dass sich der reale Lebensstandard durch die Produkte und Dienstleistungen, die wir kaufen schneller erhöht als aus unseren amtlichen Erhebungen hervorgeht. Das ist heute zutreffend und wird wahrscheinlich in Zukunft zutreffend sein. News-Commentary باختصار، أن على يقين من أن مستوى المعيشة الحقيقي الناتج عن السلع والخدمات التي نشتريها يتزايد بسرعة أكثر من تلك التي تكشف عنها بياناتنا الرسمية. وهذا صحيح الآن، ومن المرجح أن يظل صادقاً في المستقبل.
    "Der Sicherheitsrat begrüßt die Bekanntgabe der amtlichen Ergebnisse der zweiten Runde der Präsidentschaftswahl in der Demokratischen Republik Kongo durch den Obersten Gerichtshof am 27. November. UN ”يُرحب مجلس الأمن بالإعلان الصادر عن محكمة العدل العليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، بشأن النتائج الرسمية للجولة الثانية للانتخابات الرئاسية في ذلك البلد.
    Den kambodschanischen Richtern, dem kambodschanischen Untersuchungsrichter, dem kambodschanischen Ankläger und dem sonstigen kambodschanischen Personal wird Immunität von der Gerichtsbarkeit hinsichtlich der von ihnen in ihrer amtlichen Eigenschaft nach diesem Abkommen vorgenommenen Handlungen, einschließlich ihrer mündlichen oder schriftlichen Äußerungen, gewährt. UN 1 - يمنح القضاة الكمبوديون، وقاضي التحقيق الكمبودي، والمدعي العام الكمبودي، وغيرهم من الموظفين الكمبوديين الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يتعلق بما يقولونه أو يكتبونه وفيما يتعلق بجميع الأعمال التي يؤدونها بصفتهم الرسمية بموجب هذا الاتفاق.
    c) Immunität von der Straf- oder Zivilgerichtsbarkeit hinsichtlich der in seiner amtlichen Eigenschaft als Verteidiger vorgenommenen Handlungen, einschließlich seiner mündlichen und schriftlichen Äußerungen. Diese Immunität bleibt auch nach der Beendigung seiner Aufgaben als Verteidiger eines Verdächtigen oder Angeklagten bestehen. UN (ج) الحصانة من الولاية القضائية الجنائية أو المدنية فيما يتعلق بما يقوله أو يكتبه وبالنسبة للأعمال التي يؤديها بصفته الرسمية بعد انتهاء مهامه كمحام للدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم.
    g) Die Bediensteten dürfen weder ihre amtliche Stellung noch die ihnen bei ihrer amtlichen Tätigkeit bekannt gewordenen Informationen dazu nutzen, um sich oder Dritten, einschließlich Familienangehörigen, Freunden und Personen, denen sie gewogen sind, einen finanziellen oder sonstigen persönlichen Vorteil zu verschaffen. UN (ز) لا يستخدم الموظفون مناصبهم أو المعرفة التي يكتسبونها من خلال اضطلاعهم بمهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي لأي طرف ثالث بما في ذلك الأسرة والأصدقاء والمفضلون لديهم.
    8 Artikel 1.2 g) des Personalstatuts: "Die Bediensteten dürfen weder ihre amtliche Stellung noch die ihnen bei ihrer amtlichen Tätigkeit bekannt gewordenen Informationen dazu nutzen, um sich oder Dritten, einschließlich Familienangehörigen, Freunden und Personen, denen sie gewogen sind, einen finanziellen oder sonstigen persönlichen Vorteil zu verschaffen. " UN () البند 1-2 (ز) من النظام الإداري للموظفين :”لا يستخدم الموظفون مناصبهم أو المعرفة التي يكتسبونها من خلال اضطلاعهم بمهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي ما لي أو غيره أو لتحقيق كسب شخصي لأي طرف ثالث بما في ذلك الأسرة والأصدقاء والمفضلون لديهم“.
    Sie ist ein Beispiel des weltweiten Kulturkampfes mit hohen Amtsträgern, die glauben, über uns herrschen zu können, ohne dass die Öffentlichkeit genauer hinschaut. Plötzlich sind sie mit einer Öffentlichkeit konfrontiert, die mit dieser Regelung nicht länger einverstanden ist, und obendrein heute immer öfter selbst mit amtlichen Daten gewappnet daherkommt. TED إنها مثال لصراع الثقافات الذى يحدث .. في جميع أنحاء العالم بين أصحاب الباروكات وأصحاب الجوارب .. أولئك المسؤولين الذين يظنون أن بإمكانهم أن يحكمونا .. دون أى تطفل من العامة .. وبعدها ، فجأة يصطدمون بالعامة .. الذين ما عادوا يطيقون ذلك النظام .. وليس الأمر فقط عدم تحملهم ذلك النظام فحسب ، بل في كثير من الأحيان كانوا يتسلحون بالمعلومات الرسمية نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus